Περισσότερες πληροφορίες
- Συσκευασία (Συσκευασία σε κουτί ή χαρτοκιβώτιο) Όλα τα έργα τέχνης αποστέλλονται με ένα premium φορέα, προσεκτικά προστατευμένο και ασφαλισμένο.
- Παρακολούθηση Εντοπισμός παραγγελίας μέχρι την παράδοση στον αγοραστή. Θα παρέχεται ένας αριθμός παρακολούθησης ώστε να μπορείτε να παρακολουθείτε το δέμα σε πραγματικό χρόνο.
- Καθυστέρηση Παγκόσμια παράδοση σε 3 έως 7 ημέρες (Εκτίμηση)
- Τα τελωνεία δεν περιλαμβάνονται Στην τιμή δεν περιλαμβάνονται τα τελωνεία. Οι περισσότερες χώρες δεν έχουν φόρο εισαγωγής για αυθεντικά έργα τέχνης, αλλά ίσως χρειαστεί να πληρώσετε τον μειωμένο ΦΠΑ. Τα τελωνειακά τέλη (εάν υπάρχουν) θα υπολογιστούν κατά την άφιξη από το τελωνείο και θα χρεωθούν χωριστά από τον μεταφορέα.
Περισσότερες πληροφορίες
- Δυνατό πιστοποιητικό αυθεντικότητας Τα πιστοποιητικά γνησιότητας μπορούν να επαληθευτούν ηλεκτρονικά ανά πάσα στιγμή με σάρωση του κώδικα του έργου τέχνης.
- Βαθμολογία καλλιτέχνη Πιστοποίηση Οι ειδικοί μελετούν την εργασία και την καριέρα ενός καλλιτέχνη, στη συνέχεια, δημιουργούν ένα ανεξάρτητο και αξιόπιστο μέσο όρο τιμών. Ο μέσος όρος τιμών τοποθετεί τον καλλιτέχνη σε ένα εύρος τιμών 'από - έως' για ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα. Οι εμπειρογνώμονες μπορούν επίσης να κληθούν να αξιολογήσουν με ακριβέστερη εκτίμηση ένα συγκεκριμένο έργο.
Περισσότερες πληροφορίες
100% ασφαλής πληρωμή με πιστοποιητικό SSL + 3D Secure.
Περισσότερες πληροφορίες
-
Αυθεντικά έργα τέχνης (One Of A Kind)
Φωτογραφία,
Ψηφιακή φωτογραφία
στο Άλλο υπόστρωμα
- Διαστάσεις Ύψος 19,7in, Πλάτος 19,7in
- κατάσταση του έργου τέχνης Το έργο τέχνης είναι σε άριστη κατάσταση
- Framing Αυτό το έργο τέχνης δεν είναι πλαισιωμένο
- Κατηγορίες Φωτογραφίες κάτω των 5.000 $ Αφηρημένη Αφηρημένη
la exacta arquitectura de los cuerpos
que en amoroso reclamo rodaron por la arena
y las aguas bañaron de pétalos y espuma,
Despertó la voz enardecida del deseo”.
J. A. Santano
“…Como las aguas besan las arenas y tan sólo se alejan para volver, regreso a tu cintura, a tus labios mojados por el tiempo, a la luz de tu piel que el viento bajo de la tarde enciende. Territorio, tu cuerpo…”
J.A. Valente
No hay nada más aterrador que el desamor en la magia de Cabo de Gata; sin embargo, esa magia convierte al amor en el único infinitivo esencial, vertebrador de la existencia. Cuando este amor se cautiva en este espacio y se conciencia de lo insondable de dar respuesta a esta magia solo cabe la generosidad. Deudor humilde de su luz.
Entrar a este espacio insultante de elementos, de aromas, sonidos y silencios, sombras y luces es sumergirse en la magia ancestral, blanca y materna, telúrica y ocre, salina y húmeda de una memoria dormida que se abre y se reconoce en tiempos nunca idos, permanentes y futuros.
Si la luz no existiera no habría que imaginarla, es suficiente estar. Su luz blanca, lejos de distanciarnos, nos envuelve en una indefinición de volúmenes, contornos y tiempos. Quién sabe cómo se mide el tiempo de los espacios más próximos, lejanos. El blanco lo disipa todo y contrariamente lo significa. Aproxima los azules y ubica los sienas. Envuelve el paisaje en una esperanza de luz que licencia al color, permite su indefinición. Dónde el mar, dónde la tierra…, formas indefinidas vuelven a su significado, dónde los senos cartografiados, dónde humedad tórrida, dónde sequedad espumosa.
El blanco torna el ágata, germina las texturas en sus lejanías y las acerca. Blanco espumoso, lechoso y madre, facilitador seminal de mi amor.
Cabo de Gata nos trae el círculo lechoso, nos lo fusiona, colma el vacío de la nada.
Agradecido.
Ο Manuel Alcaide Mengual είναι αφηρημένος φωτογράφος. Υπάρχει μια διαρκής ένταση στο έργο του μεταξύ εικονοποίησης και αφαίρεσης, μεταξύ μίμησης και λίγο πολύ απλοποιημένης εξιδανίκευσης και επιχειρεί να υπερβεί τόσο το εικονιστικό όσο και το εννοιολογικό.
Στόχος του δεν είναι να πειραματιστεί με την τεχνική αλλά να την αξιοποιήσει. Δεν περιφρονεί την αντικειμενικότητα που παρέχει, απλώς απομακρύνεται από αυτήν, προσπαθεί να τη μεταμορφώσει παρέχοντας μια νέα αφετηρία που παρέχει και το αντικείμενο και αυτό είναι εκεί, προσφέροντάς μας το δικό του όραμα, προσεγγίζοντας μας με το δικό του κ.λπ. άγνωστο τυφλό σύμπαν
Ο Mengual, Manuel Alcaide, γεννήθηκε στην Κόρδοβα (Ισπανία). Σήμερα μένει και εργάζεται στη Σεβίλλη. Πήρε πτυχίο ιστορίας από το Πανεπιστήμιο της Κόρδοβα. Έχει εργαστεί σε διάφορα ιδρύματα ως πολιτιστικός διευθυντής και συντονιστής. Η δουλειά του έχει εκτεθεί σε ατομικές και ομαδικές εκθέσεις και έχει συμπεριληφθεί σε πολλά χαρτοφυλάκια διεθνούς διανομής.
-
Ιθαγένεια:
ΙΣΠΑΝΊΑ
- Ημερομηνία γεννήσεως : 1962
- καλλιτεχνική τομείς:
- Ομάδες: Σύγχρονοι Ισπανοί Καλλιτέχνες