I'll go ahead (2024) 섬유 예술 陽子 楮谷

비매품

판매자 Kogei Art KYOTO

Message from the artist about the work:. I wanted to think about something fun, so I shaped the positive thoughts that came to mind. I made small panels by cutting up indigo-dyed linen and connecting the thoughts that appeared in my mind, one by one, as if they were people. I made this work because I wanted to go with everyone, but I was worried about [...]
Message from the artist about the work:
I wanted to think about something fun, so I shaped the positive thoughts that came to mind.
I made small panels by cutting up indigo-dyed linen and connecting the thoughts that appeared in my mind, one by one, as if they were people.
I made this work because I wanted to go with everyone, but I was worried about what would happen, so I went a little ahead and waited for everyone to catch up.

*There is no NFT certificate for this work.
자동 번역
Kogei Art KYOTO이(가) 대표하는 아티스트
팔로우
毎日仕事をしていると、表現が揺れ動くような作品を作りたいという欲求が湧いてくる。. 何かを作ろうとするとき、実際に何を染めようかと考える前に、まず自分の内面を見つめ、自分が何を考え、何を感じているのかを発見することから始めます。. 藍は独特の染料である。木灰から灰汁を抽出し、その灰汁を使ってスクモと呼ばれる藍の原料を発酵させて作られる。藍は生き物のようにふるまう。使うたびに藍の状態を判断しなければならない。. そして、染める回数を変えることで、色の濃さをコントロールすることができる。だから、染めるたびに藍にきれいな色にしてもらうんです。. [...]

毎日仕事をしていると、表現が揺れ動くような作品を作りたいという欲求が湧いてくる。
何かを作ろうとするとき、実際に何を染めようかと考える前に、まず自分の内面を見つめ、自分が何を考え、何を感じているのかを発見することから始めます。
藍は独特の染料である。木灰から灰汁を抽出し、その灰汁を使ってスクモと呼ばれる藍の原料を発酵させて作られる。藍は生き物のようにふるまう。使うたびに藍の状態を判断しなければならない。
そして、染める回数を変えることで、色の濃さをコントロールすることができる。だから、染めるたびに藍にきれいな色にしてもらうんです。

フランス リヨン  “OUT OF THE BLUE”展に二つの部屋の間仕切りとして展示された二層に分かれた藍染の麻布の作品は、会場で空気の流れを受け多様な表情を見せ、リヨンの関係者から高い評価を受けたという。

2019年 〜2022年 日展に入選。

陽子 楮谷에서 더 자세한 내용을 확인하세요.

모든 작품보기
제목이 "Moon Boat"인 섬유 예술 陽子 楮谷로, 원작, 태피스트리
기타 기질의 섬유 예술 | 78.7x68.5 in
US$15,268.67
제목이 "Come Around"인 섬유 예술 陽子 楮谷로, 원작, 태피스트리
기타 기질의 섬유 예술 | 78.7x68.5 in
US$14,355.95
제목이 "Soon It’ll Be Dawn"인 섬유 예술 陽子 楮谷로, 원작, 태피스트리
기타 기질의 섬유 예술 | 78.7x70.1 in
US$15,279.02
제목이 "I’ll Continue Tomor…"인 섬유 예술 陽子 楮谷로, 원작, 태피스트리
기타 기질의 섬유 예술 | 78.7x70.1 in
US$14,399.38

ArtMajeur

예술 애호가 및 수집가를 위한 뉴스레터 수신