Faites-nous savoir si vous souhaitez voir plus de photos de cette œuvre !
- Arrière de l'oeuvre / Côté de l'oeuvre
- Détails / Signature / Surface ou texture de l'œuvre
- Oeuvre en situation, Autre...
Masque d'interprétation (2021) Sculpture par Xavier Malbreil
Plus d'info
- Emballage (Caisse en bois) Toutes les œuvres sont expédiées soigneusement protégées et assurées, avec un transporteur premium.
- Suivi Suivi de commande jusqu'à la livraison à l'acheteur. Un numéro de suivi vous sera fourni afin que vous puissiez suivre le colis en temps réel.
- Délais La plupart des colis sont livrés dans le monde entier sous 1 à 3 semaines (Estimation)
- Douanes non incluses Le prix ne comprend pas les frais de douane. La plupart des pays n'ont pas de taxe à l'importation pour les œuvres d'art originales, mais vous devrez peut-être payer la TVA réduite. Les frais de douane (le cas échéant) sont à calculer à l'arrivée par le bureau de douane et seront facturés séparément par le transporteur.
Plus d'info
- Certificat d'authenticité en ligne traçable Les certificats d'authenticité peuvent être vérifiés en ligne à tout moment en scannant le code de l'oeuvre.
- Certification de la cote artiste Les experts étudient l'œuvre et la carrière d'un artiste puis établissent une cotation moyenne indépendante et fiable. La cotation moyenne permet de situer l'artiste sur une gamme de prix pour une période donnée. Les experts peuvent également être sollicités pour établir une estimation plus précise pour une œuvre en particulier.
Plus d'info
Paiement 100% sécurisé avec un certificat SSL + 3D Secure.
Plus d'info
Achetez une licence pour utiliser cette image pour votre site Web, votre communication ou pour vendre des produits dérivés.
Usage: Licence Web
1000 px | ||
1181 px |
Dimensions du fichier (px) | 1000x1181 |
Utilisation mondiale | Oui |
Utilisation sur multi-support | Oui |
Utilisation sur tout type de média | Oui |
Droit de revente | Non |
Nombre maximum d'impressions | 0 (Zero) |
Produits destinés à la vente | Non |
Téléchargez immédiatement après l'achat
Cette image est disponible pour téléchargement avec une licence: vous pouvez les télécharger à tout moment.
Restrictions
Toutes les images proposées sur Artmajeur sont des oeuvres d'art originales créées par des artistes, tous les droits sont strictement réservés. L'acquisition d'une licence donne le droit d'utiliser ou d'exploiter l'image selon les termes de la licence. Il est possible de faire des modifications mineures comme recadrer, ou recentrer l'image pour qu'elle s'adapte parfaitement à un projet, toutefois, il est interdit d'apporter toute modification qui serait de nature à porter atteinte à l'oeuvre originale dans son intégrité (modification des formes, distortions, découpage, changement des couleurs, ajout d'éléments etc...), à moins qu'une autorisation écrite soit obtenue au préalable auprès de l'artiste.
Licences personnalisées
Si votre utilisation n'est pas couverte par nos licences standard, contactez-nous pour une licence personnalisée.
Banque d'images artistiques-
Édition limitée (n°1/20)
Sculpture,
Pierre
sur Pierre
- Nombre d’exemplaires disponibles 1
- Dimensions Hauteur 13in, Largeur 11,4in / 15.00 kg
- Convient pour l'extérieur? Non, Cette œuvre ne peut pas être exposée à l'extérieur
- Catégories Sculptures à partir de 20 000 $US Art conceptuel
Matière : marbre Grand Antique d'Aubert
Ce marbre, je l'appelle "Masque d'interprétation". On le coiffe sur le visage, et il traduit en toute langue ce que vous dites, de même qu'il traduit ce que l'on vous dit. Alors, pourquoi Masque d'interprétation et pas Masque de traduction? On parle d'un interprète quand il s'agit de traduire en direct, oralement. Les vendeurs d'informatique parlent de traduction automatique, et voudraient faire croire qu'un algorithme pourrait traduire une langue dans une autre sans intervention humaine. Alors, oui, interprétation plutôt que traduction, parce que restituer finement dans une autre langue un contenu un tant soit peu complexe ressort de l'interprétation.
Quand je me suis mis en tête de transformer un bloc de marbre qui traînait dans mon atelier en masque, la peur m'en a pris. Le masque, un des thèmes les plus traditionnels, les plus complexes, tant il engage vers l'anthropologie, vers les arts de la scène, vers le questionnement sur la représentation... qu'allais-je faire dans cette galère? Et pourtant, ce n'est pas un masque non plus que je voulais faire, mais plutôt un sur-visage neutre qui exprimerait la complexité de la communication humaine, la presque impossibilité de la traduction d'une langue dans une autre. La langue qui lie les hommes d'une même culture, mais qui les délie aussi, la langue souvent traîtresse, qui dit le contraire de ce que l'on entendait signifier.
Peu à peu, au cours de ce projet qui s'est déroulé sur des mois, des années, c'est ce mot qui s'est imposé, LIES, et ce jeu sur l'accent présent, ou absent, LIÉS ou LIES. Liés, les lettres sont liées entre elles pour former des mots, les mots sont liés entre eux pour créer des phrases, les langues sont liées entre elles par la traduction, par les équivalences, les à peu près, les approximations. Et si l'on considère que la veine blanche sur le E ne vaut pas accent, on lie le mot "LIES", pluriel de LIE, qui s'emploie au singulier surtout, "boire le calice jusqu'à la lie, la lie de l'humanité", bien sûr, mais surtout, en anglais, mensonges, ou ci-gît, que l'on peut lire sur les pierres tombales "here lies Mary Schelley". Sur ces quatre lettres, donc, un concentré de contradictions, d'autant plus si l'on s'aventure dans les étymologies, pour certaines incertaines, où l'on apprend que "lies", mensonge a la même origine que "lies" être étendu. Et que peut-être même le mot "lie", celui du calice, aurait une étymologie anglaise, lees, d'origine inconnue.
Mais c'est surtout le couplé français-anglais "liés-lies" que je voulais faire entendre, que je voulais lire. Le lien, le mensonge.
Ce masque plein n'est pas percé, comme le fait remarquer Philippe Baudelot. C'est un choix que j'ai mûri longuement. Le percer, laisser passer la vue et la voix, c'était bien sûr l'amener vers le masque de théâtre, le masque, pour parler plus largement, de représentation, que l'on coiffe pour incarner une divinité, un animal, un concept, un personnage. Mon masque ne va pas dans cette direction-là; il exprime quelque chose par la langue écrite. Pour celui qui le voit, il pose une question d'interprétation, selon que l'on lit liés ou lies, qui passe par la lecture, par le signe écrit, en caractères latins. Il se raccroche par là à mon travail depuis plus de 20 ans, et les "10 poèmes en 4 dimensions"notamment, qui me fait questionner le sort des langues écrites dans une civilisation numérique les mettant à mal, d'une certaine façon, en court-circuitant le carcan mis en place par l'imprimerie depuis plus de cinq siècles. L'écrit est sorti des livres, mais à vrai dire il n'avait jamais été cadenassé dans les livres, il était toujours partout, on voulait simplement l'ignorer. Cette libération, on en voit maintenant hélas les contrecoups, quand la fausse information, la rumeur, le dénigrement, circulent plus vite que les vents mauvais.
Ce masque est à lire, mais il n'est pas qu'à lire. Il est à regarder aussi, à moins que ce soit lui qui nous regarde, et c'est toute l'ambiguïté de cette oeuvre. Par un travail sur la disposition des lettres, aidé en cela par une amie plasticienne, je suggère une équivalence entre les lettres et les quatre points autour desquels nous reconnaissons ce qu'est un visage, les yeux, le nez, la bouche. Mais je précise bien qu'il s'agit d'une lecture particulière, parce que l'on pourrait très bien la refuser, et ne voir qu'une forme muette, qui, c'est une expérience à faire en présence du marbre, changera grandement d'expression selon l'angle où l'on se place, selon la lumière. Le regarde-t-on de côté, ombres allongées, et il paraîtra sinistre, désespéré. De face, il sera plus neutre, voire altier, avenant. En contre-plongée, il sera en colère, etc...et parfois il donnera l'impression d'être sonore, de parler. Veut-on donner une signification aux qualités du marbre et l'on verra dans les veines blanches pour celui-ci des rides, pour celui-là des éclairs, pour un autre le contraste entre un côté plus monochrome et un autre plus zébré, hautement symbolique, quand il est question de signifier le gouffre entre le lien, l'inclusion et le mensonge.
Un masque à lire et à voir, donc, qui nous renvoie vers une question que souvent l'on se pose concernant l'universalité des formes culturelles : toute oeuvre est-elle recevable par chaque représentant de l'espèce humaine, quel que soit son niveau de culture et son apprentissage des langues? Pour un locuteur n'ayant pas l'alphabet latin comme horizon, que dira ce masque? Les caractères latins, alors que l'on vante leur caractère arbitraire, libératoire de l'imitation, se prêtent au contraire très bien à ces jeux d'équivalence avec l'image. Je m'interroge en pensant à un spectateur maya, ou japonais, ou chinois, ou arabe, ou alien, ou d'une humanité lointaine ayant tout effacé et tout recommencé, regardant ce masque et y reconnaissant uniquement un visage. Que sont ces signes ronds à sa surface? Veulent-ils dire quelque chose?
En un mot, l'écriture, la lecture, et l'intention que j'y place, épuisent-ils la forme de ce masque? Si des locuteurs non latins s'interrogent sur ces signes étranges à la surface de ce marbre, après tout, ne feront-ils pas une interprétation? Aujourd'hui, comme dans des milliers d'années, c'est le privilège du marbre, ils chercheront un sens à ces signes pour un temps, ou pour toujours, impénétrables.
Voilà pour ce "Masque d'interprétation".
Merci à tous ceux qui m'ont aidé, à un moment ou à un autre, pour la réalisation de ce masque.
Hauteur : 33 cm
Largeur : 29 cm
Epaisseur : 12 cm
Poids : 15 Kilogrammes
Matière : marbre Grand Antique d'Aubert
Thèmes connexes
Après avoir fait des études de lettres, j'ai toujours travaillé dans ce domaine, que ce soit la publicité, le journalisme, pour bifurquer, au début des années 2000, vers les arts plastiques. Directeur d'une structure d'art contemporain, j'ai été amené à connaître le monde de la sculpture sur marbre, au cours d'une résidence d'artiste. J'ai depuis continué dans cette pratique.
- Nationalité: FRANCE
- Date de naissance : date inconnue
- Domaines artistiques:
- Groupes: Artistes Contemporains Français