© 2019 Leo Wang
Vistas adicionais
Deixe-nos saber se você gostaria de ver mais fotos desta obra de arte!
- Atrás do trabalho / Lado do trabalho
- Detalhes / Assinatura / Superfície ou textura da obra de arte
- Arte em situação, Outro...
落花 | Fall flowers 20190711-1# (2019) Artes digitais por Leo Wang
Artes digitais, 35,4x23,6 in
US$ 642,77
Preço:
Envio Grátis
Vendido por
Leo Wang
Enviado de: China
(Embalagem de caixa ou caixa)
Satisfeito ou seu dinheiro de volta em 14 dias
Envio mundial
Transação 100% segura
Devoluções Gratuitas
Entrega por Artmajeur:
O envio desta arte é feito diretamente pela Artmajeur desde a coleta até a entrega final ao cliente.
Alfândega não incluída.
Mais informações
Mais informações
- Embalagem (Embalagem de caixa ou caixa) Todas as obras de arte são enviadas com um transportador premium, cuidadosamente protegido e segurado.
- Rastreado Rastreamento do pedido até a entrega ao comprador. Um número de rastreamento será fornecido para que você possa seguir o pacote em tempo real.
- Prazo Entrega mundial em 3 a 7 dias (Estimativa)
- Alfândega não incluída O preço não inclui taxas alfandegárias. A maioria dos países não tem imposto de importação para obras de arte originais, mas você pode ter que pagar o IVA reduzido. As taxas alfandegárias (se houver) devem ser calculadas na chegada pela estância aduaneira e serão cobradas separadamente pela transportadora.
Artmajeur faz todos os esforços para garantir a aquisição de obras originais autênticas ao preço mais justo, ou reembolsá-lo integralmente.
Mais informações
Mais informações
- Certificado de autenticidade on-line rastreável Os certificados de autenticidade podem ser verificados online a qualquer momento, digitalizando o código da obra de arte.
- Certificação do artista Os especialistas estudam a obra e a carreira de um artista para então estabelecerem uma cotação média independente e confiável. A cotação média permite situar o artista em uma faixa de preço para um determinado período. Os especialistas também podem ser convidados a estabelecer uma estimativa mais precisa para uma obra em particular.
Transação 100% segura, Modos de pagamento aceitos: Cartão de crédito, PayPal, Transferência bancária.
Mais informações
Mais informações
Compra direta segura
A transação é garantida pela Artmajeur: o vendedor só será pago quando o cliente receber a obra.
Pagamento 100% seguro com certificado SSL + 3D Secure.
Pagamento 100% seguro com certificado SSL + 3D Secure.
Devoluções Gratuitas: Satisfeito ou seu dinheiro de volta em 14 dias.
Mais informações
Mais informações
Retorno aceito 14 dias
Artmajeur está 100% comprometido com a satisfação dos colecionadores: você tem 14 dias para devolver uma obra original. O trabalho deve ser devolvido ao artista em perfeitas condições, em sua embalagem original. Todos os itens elegíveis podem ser devolvidos (salvo indicação em contrário).
Trabalho único
Obra assinada pelo artista
Certificado de autenticidade incluído
-
Obras de arte originais (One Of A Kind)
Artes digitais,
Fotografia digital
/
Fotografia Não Manipulada
em Papel
- Dimensões Altura 35,4in, Largura 23,6in
- Moldura Esta obra de arte não está emoldurada
- Categorias Artes digitais menos de US$ 1.000 Caligrafia
落花 | Fall flowers 20190711-1#
Blooms withered, blooms flying, blooms filling the sky;
Red’s faded; scent’s ended; who has pity on them?
Wafting gossamers, hovering, softly tie to spring pavilions;
Fallen catkins, fluttering, lightly stick on embroidered screens.
⋯⋯
Once spring’s at the end, the beauty becomes old;
落花 | Fall flowers 20190711-1#
Blooms withered, blooms flying, blooms filling the sky;
Red’s faded; scent’s ended; who has pity on them?
Wafting gossamers, hovering, softly tie to spring pavilions;
Fallen catkins, fluttering, lightly stick on embroidered screens.
⋯⋯
Once spring’s at the end, the beauty becomes old;
Then none remember fallen flowers and the deceased.
Poem of Burying Blossoms
by Cao Xueqin of Qing Dynasty
花謝花飛飛滿天,紅消香斷有誰憐;
游絲軟系飄春榭,落絮輕沾撲繡簾。
——清•曹雪芹葬花吟詩句
Blooms withered, blooms flying, blooms filling the sky;
Red’s faded; scent’s ended; who has pity on them?
Wafting gossamers, hovering, softly tie to spring pavilions;
Fallen catkins, fluttering, lightly stick on embroidered screens.
⋯⋯
Once spring’s at the end, the beauty becomes old;
Then none remember fallen flowers and the deceased.
Poem of Burying Blossoms
by Cao Xueqin of Qing Dynasty
花謝花飛飛滿天,紅消香斷有誰憐;
游絲軟系飄春榭,落絮輕沾撲繡簾。
——清•曹雪芹葬花吟詩句
Temas relacionados
Ver mais de Leo Wang
Ver todas as obras
Artes digitais
| Vários tamanhos
Disponível
de US$ 26,93
Artes digitais
| Vários tamanhos
Disponível
de US$ 26,93
Artes digitais
| Vários tamanhos
Disponível
de US$ 26,93