귀하의 웹 사이트, 커뮤니케이션에 이 이미지를 사용하거나 파생 제품을 판매하려면 라이센스를 구입하십시오.
Usage: 웹 라이선스
1141 px | ||
![]() |
1500 px |
파일의 크기 (px) | 1141x1500 |
전 세계적으로 사용 | 네 |
다중 지원에 사용 | 네 |
모든 유형의 미디어에 사용 | 네 |
재판매 권리 | 아니오 |
최대 인쇄 매수 | 0 (Zero) |
판매용 제품 | 아니오 |
구매 즉시 다운로드
이 이미지는 라이선스로 다운로드할 수 있습니다.: 언제든지 다운로드할 수 있습니다.
제한
ArtMajeur의 모든 이미지는 아티스트가 만든 원본 예술 작품이며 모든 권리는 엄격하게 보유됩니다. 라이선스를 취득하면 라이선스 조건에 따라 이미지를 사용하거나 활용할 수 있는 권한이 부여됩니다. 프로젝트에 완벽하게 맞도록 이미지를 재구성하거나 초점을 다시 맞추는 등 사소한 수정은 가능하지만 사전에 아티스트의 서면 승인을 얻지 않는 한 원본 작품의 무결성을 손상시킬 수 있는 수정은 금지됩니다(모양 수정, 왜곡, 절단, 색상 변경, 요소 추가 등 ...).
커스텀 라이선스
귀하의 사용이 당사의 표준 라이선스에 포함되지 않는 경우 당사에 연락하여 맞춤형 라이선스를 요청하십시오.
아트 이미지 뱅크-
원작
미술작품,
- 치수 사이즈는 요청 시 제공됩니다.
- 카테고리 회화 {가격} 이하
FRANCE QUENNEVILLE, artiste multidisciplinaire, a vraiment mené plusieurs carrières de front. Elle s’est créée ses propres cordes, notamment, dans le champ des arts visuels ce, dès son jeune âge. D'abord autodidacte en peinture sur tissus, elle est ensuite formée aux techniques dites du “cerveau droit" en dessin et peinture avec Francine Labelle. Peu de temps après, on lui demande d’enseigner ses techniques, ce qu’elle fait. Et, pour parfaire ses connaissances, elle poursuit ses études aux Beaux-arts de l’Université Concordia. Ceci, en plus de ses autres domaines de compétences. Et, pour compléter sa formation en enseignement, elle conclut par un certificat et une maîtrise professionnelle en éducation des adultes ( M.Ed. Andragogie ) à l’Université de Montréal. Mais, depuis 1986, non seulement elle enseigne le dessin et la peinture en même temps qu’elle travaille en éducation et relation d’aide auprès d’une clientèle très diversifiée mais présente plus d’une quinzaine d’expositions de peinture dont la plupart en solo.
Aussi, née pour danser avec passion, les rythmes chauds ont aussi conquis son cœur dès l'enfance. Mais, la gymnastique artistique étant plus à sa portée à ce moment là, elle a pratiqué puis enseigné ce sport échelonné sur dix années. Mais, forte de son intuition, elle se dirige ultérieurement vers les milieux latins pour y danser. Ensuite, elle intégre la danse flamenco à ses nombreuses cordes. Elle a ainsi fait partie de plusieurs troupes de danse latino-américaines et s’est prroduite sur plusieurs grandes scènes à travers le Canada. Et, durant une période où elle s’était blessée à un pied, alors qu’elle dansait le flamenco avec Jacqueline Murillo depuis 1996, elle commence à s’intéresser au « cajon », instrument de percussion afro-péruvien utilisé en flamenco depuis les années 60. Mais, la danse étant ce qui l’allume le plus. Elle persiste donc dans cette voie. D’ailleurs, une belle carrière de danseuse de flamenco se dessinait devant elle. Mais, en 2000, la vie en a voulu autrement. Ne pouvant désormais plus danser le Flamenco à cause des séquelles permanentes laissées par une opération majeure au cerveau, elle devient percussionniste flamenco. Le “ cajon ” devient donc son moyen d’expression rythmique privilégié. Ceci, bien sûr, en adaptant la façon de jouer de son instrument à ses nouvelles limites. Puis, elle donne le rythme dans les classes de danse flamenca pour bientôt participer à plusieurs spectacles d’élèves. Et, vite, grâce à son jeu et son style, elle est sollicitée pour accompagner des danseuses telles que : Charmaine Barcelo, Ray Bowhay, Julie Fontaine, Katerine Oliveri, etc. L’ apprentissage de cet instrument se fit plutôt de façon autodidacte. Elle a transféré ce qu’elle faisait avec ses pieds dans ses mains. Puis, elle s’est perfectionnée auprès de Dominique Soulard et Bob Benson.
Et, aujourd'hui, elle tient à partager avec nous, à travers sa musique et ses tableaux, son nouveau point de vue, celui d’une...
-
국적:
캐나다
- 생년월일 : 1957
- 예술적 영역:
- 여러 떼: 현대 캐나다 예술가