All artworks by Mica Barbot
Moringas • 5 artworks
View all
Acrylique sur toile 60 x 60 cm. Fin 2014.
Toiles faite partir d'un projet lié aux 35 ans de fin du lycée[...]
Acrylique sur toile 60 x 60 cm. Fin 2014.
Toiles faite partir d'un projet lié aux 35 ans de fin du lycée où les artistes de la promotion devraient décorer des petites boutelles (Moringas) pour être offertes lors de l'occasion.
Avec une fraction du motif du Calçadão de Ipanema une série de tableaux très colorés ont été faits. Cette fraction fait par moments penser au goulot de ces moringas..
Moringas,
De barro, de terra, de chão,
O barro torneado, qeimado, esmaltado, decorado
Marcar com o chão, a raiz, o caminho percorrido
Já só um pedaço (fração de RPM),
Multiplicado, colorido, idealizado
Moringa para guardar a água,
Deixar fresca a água da vida
Vida dividida
Da memória compartilhada.
Toiles faite partir d'un projet lié aux 35 ans de fin du lycée où les artistes de la promotion devraient décorer des petites boutelles (Moringas) pour être offertes lors de l'occasion.
Avec une fraction du motif du Calçadão de Ipanema une série de tableaux très colorés ont été faits. Cette fraction fait par moments penser au goulot de ces moringas..
Moringas,
De barro, de terra, de chão,
O barro torneado, qeimado, esmaltado, decorado
Marcar com o chão, a raiz, o caminho percorrido
Já só um pedaço (fração de RPM),
Multiplicado, colorido, idealizado
Moringa para guardar a água,
Deixar fresca a água da vida
Vida dividida
Da memória compartilhada.
Calçadões • 15 artworks
View all
Mon travail plastique, d’inspiration carioca a débuté comme forme d’exorcisation du manque (saudade)[...]
Mon travail plastique, d’inspiration carioca a débuté comme forme d’exorcisation du manque (saudade) de Rio de Janeiro. Progressivement le motif du Calçadão (trottoir de la promenade du bord de mer) de Ipanema/ Leblon s’est imposé comme une traduction graphique de cette « brésiliennitude » si revendiquée.
Pourquoi ce Calçadão (RPM) ?
Chemin, base, racines, sol… Où la vie défile. Chemin parcouru. Évolution…
Trottoir pavé de pierres Portugaises, héritage lusitain. Attaches, chaîne, maillon… ancre de la mémoire individuelle et collective de l’image de Rio. Graphisme à chaque fois exploité davantage comme un bien culturel immatériel, une référence, une patrimonialisation de la ville. Mon identification à ce graphisme est l’origine mais aussi le fruit d’un sentiment d’appartenance à Rio. Et un hommage à son dessinateur Renato Primavera Marinho (RPM).
En 2012 je suis allée à Lisbonne et j’ai pu voir un des plus beaux sols au monde, les fameux pavés originels, matrice léguée aux plages Brésiliennes. J’ai remarqué le fait qu’ils on été polis, modifiés par les pas des innombrables personnes qui y marchent depuis longtemps. Cette modification de la texture des pierres donne la notion du temps qui passe ; temps compté, mesuré en pas.
La mémoire des pas.
D’où l’idée de préparer des grandes toiles, les mettre par terre, exactement sur le graphisme d’Ipanema pour être modifiées par le passage des gens, du temps. Toute cette transformation étant documentée par des photos, vidéo et sur les toiles elles-mêmes.
Pourquoi ce Calçadão (RPM) ?
Chemin, base, racines, sol… Où la vie défile. Chemin parcouru. Évolution…
Trottoir pavé de pierres Portugaises, héritage lusitain. Attaches, chaîne, maillon… ancre de la mémoire individuelle et collective de l’image de Rio. Graphisme à chaque fois exploité davantage comme un bien culturel immatériel, une référence, une patrimonialisation de la ville. Mon identification à ce graphisme est l’origine mais aussi le fruit d’un sentiment d’appartenance à Rio. Et un hommage à son dessinateur Renato Primavera Marinho (RPM).
En 2012 je suis allée à Lisbonne et j’ai pu voir un des plus beaux sols au monde, les fameux pavés originels, matrice léguée aux plages Brésiliennes. J’ai remarqué le fait qu’ils on été polis, modifiés par les pas des innombrables personnes qui y marchent depuis longtemps. Cette modification de la texture des pierres donne la notion du temps qui passe ; temps compté, mesuré en pas.
La mémoire des pas.
D’où l’idée de préparer des grandes toiles, les mettre par terre, exactement sur le graphisme d’Ipanema pour être modifiées par le passage des gens, du temps. Toute cette transformation étant documentée par des photos, vidéo et sur les toiles elles-mêmes.
Serie Riso • 7 artworks
View all
Carioquices de uma (quase) Niçoise
Mica Barbot
Nascida no Rio de Janeiro nos anos 60 eu freqüentei[...]
Carioquices de uma (quase) Niçoise
Mica Barbot
Nascida no Rio de Janeiro nos anos 60 eu freqüentei assiduamente o bairro e a praia de Ipanema até minha mudança para a França, onde me instalei no final dos anos 80. Meu trabalho plástico, de inspiração Carioca, começou como uma catarse da saudade do Rio de Janeiro. Progressivamente, o conceito do Calçadão da praia de Ipanema/Leblon foi se instalando como a tradução gráfica dessa “brésiliennitude” tão reivindicada.
Por quê o Calçadão?
Caminho, base, chão, raízes... Onde a vida desfila. Caminho percorrido, evolução, elos, laços, corrente... Âncora da memória individual e coletiva da imagem do Rio. Grafismo cada vez mais explorado como um bem cultural imaterial, uma referenciação, uma patrimonialização do Rio de Janeiro.
Minha identificação a esse grafismo é origem e, ao mesmo tempo, fruto de um sentimento de pertencer ao Rio de Janeiro.
Mas o Brasil atualmente esta mostrando uma nova face, menos festiva, mais responsável, menos colorida. Está tentando escrever uma nova História, um futuro digno das esperanças prometidas.
Nessa série do Calçadão que apresento do Riso, eu estou reescrevendo e reinscrevendo a minha visão desses símbolos da minha cidade natal com o olhar, a distancia de quem mora ha tanto tempo fora de casa.
Essa re-escritura é revelada pela utilização de tons de cinza e de grafite, instrumento de escritura por excelência, que envolve cada pedra ou interstício entre elas, da mesma maneira em que eu estou envolvida e quase prisioneira desse tema.
Mica Barbot
Nascida no Rio de Janeiro nos anos 60 eu freqüentei assiduamente o bairro e a praia de Ipanema até minha mudança para a França, onde me instalei no final dos anos 80. Meu trabalho plástico, de inspiração Carioca, começou como uma catarse da saudade do Rio de Janeiro. Progressivamente, o conceito do Calçadão da praia de Ipanema/Leblon foi se instalando como a tradução gráfica dessa “brésiliennitude” tão reivindicada.
Por quê o Calçadão?
Caminho, base, chão, raízes... Onde a vida desfila. Caminho percorrido, evolução, elos, laços, corrente... Âncora da memória individual e coletiva da imagem do Rio. Grafismo cada vez mais explorado como um bem cultural imaterial, uma referenciação, uma patrimonialização do Rio de Janeiro.
Minha identificação a esse grafismo é origem e, ao mesmo tempo, fruto de um sentimento de pertencer ao Rio de Janeiro.
Mas o Brasil atualmente esta mostrando uma nova face, menos festiva, mais responsável, menos colorida. Está tentando escrever uma nova História, um futuro digno das esperanças prometidas.
Nessa série do Calçadão que apresento do Riso, eu estou reescrevendo e reinscrevendo a minha visão desses símbolos da minha cidade natal com o olhar, a distancia de quem mora ha tanto tempo fora de casa.
Essa re-escritura é revelada pela utilização de tons de cinza e de grafite, instrumento de escritura por excelência, que envolve cada pedra ou interstício entre elas, da mesma maneira em que eu estou envolvida e quase prisioneira desse tema.
Série Redentor • 23 artworks
View all
Durante o ano da França no Brasil (2010) e quando o Vôo 447 Rio-Paris “desapareceu” no Atlântico, eu[...]
Durante o ano da França no Brasil (2010) e quando o Vôo 447 Rio-Paris “desapareceu” no Atlântico, eu preparei uma série de pequenos quadros, bem gráficos com diversas representações da estátua do Cristo Redentor. A multiplicidade reforça a noção de ícone cultural laicizando o símbolo do Rio de Janeiro. Várias técnicas foram utilizadas como acrílico, colagem, carimbos e desenho numa escritura lúdica, festiva, graficamente Pop.
Série Ephemères Sére Efêmeras • 121 artworks
View all
2013 Une série de visages en argile, rapidement modelées, photographiées avec un IPhone et rapidement[...]
2013 Une série de visages en argile, rapidement modelées, photographiées avec un IPhone et rapidement modifées. Les pièces existent seulement le temps d'être photographiées. Parfois elles sont légèrement modifiées et rephotografiées parfois complètement remodelées. Defférents couleurs d'argiles ont été utilsées : environ 300g d'argile crue.
Serie Core e Texturas • 22 artworks
View all
2012 /2013Une série en Acrylique sur toile, quelques unes avec du papier de soie marouflé.
14 Toiles[...]
2012 /2013Une série en Acrylique sur toile, quelques unes avec du papier de soie marouflé.
14 Toiles en Acrylique et papier marouflé de 50 x 50 cm de 50 x 50 cm.
6 Toiles Carimbos en acrylique. Utilisation du symbole Mica dans le graphisme.
6 Toiles en acrylique et papier de soie marouflé 80 x 80 cm.
14 Toiles en Acrylique et papier marouflé de 50 x 50 cm de 50 x 50 cm.
6 Toiles Carimbos en acrylique. Utilisation du symbole Mica dans le graphisme.
6 Toiles en acrylique et papier de soie marouflé 80 x 80 cm.
Serie blanche • 10 artworks
View allOeuvres • 34 artworks
View allSold Artworks • 1 artwork
Contact Mica Barbot
Send a private message to Mica Barbot