Claude Géan
Claude Géan은 현대 프랑스 화가입니다. 그의 다양한 작품은 도시 풍경, 바다 풍경, 정물화, 표정이 풍부한 얼굴과 당당하게 관능미를 품은 신체로 물든 여성 누드를 포함하여 삶의 생생한 스냅샷을 보여줍니다. 이 작품들은 표현주의 스타일로 제작되었으며, 세심하게 실행된 드로잉과 완벽하게 조율된 구성을 둘러싼 유형 요소들과 능숙하게 상호 작용하는 생생한 팔레트가 특징입니다.
그의 세계 항해는 끝없는 영감의 원천이자 끊임없는 탐구의 계기이자 지속적인 연구의 기회로 작용합니다. 이러한 탐구는 환상, 에로티시즘, 상징, 감정의 종합을 캡슐화하는 묘사로 나타납니다. 이러한 이미지는 다양한 경험을 반영하는 역할을 하며 성벽에 새겨진 거리의 본질(삶의 서사에 대한 증거)을 수집하고 불멸화하거나 사진으로 보존합니다.
그의 독특한 개인 기술은 유채, 아크릴, 스크린 인쇄 잉크를 통합하여 덩어리와 유약의 섬세한 적용을 통해 색상이 형성되는 작품을 만들어 점차적으로 지배적인 힘으로 부상합니다. 그는 창작의 영역을 다양화하면서 결코 예술의 영역을 벗어나지 않는다. 광고 대행사에서 기술 감독의 역할을 맡는 동안 그는 다양한 매체를 통해 컴퓨터 보조 드로잉과 스크린 인쇄를 번갈아 가며 수행합니다.
Claude Géan의 현대 미술 작품을 발견하고 최근 작품을 찾아보고 온라인에서 구매하세요. 카테고리: 현대 프랑스 예술가. 예술적 영역: 미술작품. 계정 유형: 아티스트 , 2016 이후 회원 (원산지 프랑스). Artmajeur에서 Claude Géan님의 최신 작품 구매: 현대 예술가 Claude Géan의 멋진 예술 작품을 만나보세요. 예술 작품을 탐색하고 원본 예술 또는 고급 인쇄물을 구입하십시오.
아티스트 가치, 전기, 예술가의 스튜디오:
ABSTRAIT • 10 작품
모두보기TOTEMS • 4 작품
모두보기Ces œuvres s'inscrivent dans l'esprit "art de rues".
SEX'PRIME • 18 작품
모두보기PALISSADES • 17 작품
모두보기L'art qui vous surprenait au tournant d'une rue, en vous invitant à la réflexion, à l'étonnement, à la contemplation, aux voyages entre maintenant dans l'intimité de vos intérieurs.
Ces supports en bois de palettes recyclé contribuent à la préservation de notre environnement.
Délivrée avec son certificat d'identification et d' authenticité ainsi que justificatif de cotation et convention d'expert.
Peintures huile et acrylique et aérosols sur lames de bois pré-enduites et assemblées, découpe aléatoire du contour.
Prévu pour accrochage immédiat au mur.
Peuvent être proposées en défiscalisation.
GÉANTASMES • 46 작품
모두보기인식
아티스트가 미디어, 라디오 또는 TV 언론에 발표되었습니다.
편집진이 아티스트의 작품을 주목했습니다.
예술가라는 직업을 주 활동으로 발휘
전기
Claude Géan은 현대 프랑스 화가입니다. 그의 다양한 작품은 도시 풍경, 바다 풍경, 정물화, 표정이 풍부한 얼굴과 당당하게 관능미를 품은 신체로 물든 여성 누드를 포함하여 삶의 생생한 스냅샷을 보여줍니다. 이 작품들은 표현주의 스타일로 제작되었으며, 세심하게 실행된 드로잉과 완벽하게 조율된 구성을 둘러싼 유형 요소들과 능숙하게 상호 작용하는 생생한 팔레트가 특징입니다.
그의 세계 항해는 끝없는 영감의 원천이자 끊임없는 탐구의 계기이자 지속적인 연구의 기회로 작용합니다. 이러한 탐구는 환상, 에로티시즘, 상징, 감정의 종합을 캡슐화하는 묘사로 나타납니다. 이러한 이미지는 다양한 경험을 반영하는 역할을 하며 성벽에 새겨진 거리의 본질(삶의 서사에 대한 증거)을 수집하고 불멸화하거나 사진으로 보존합니다.
그의 독특한 개인 기술은 유채, 아크릴, 스크린 인쇄 잉크를 통합하여 덩어리와 유약의 섬세한 적용을 통해 색상이 형성되는 작품을 만들어 점차적으로 지배적인 힘으로 부상합니다. 그는 창작의 영역을 다양화하면서 결코 예술의 영역을 벗어나지 않는다. 광고 대행사에서 기술 감독의 역할을 맡는 동안 그는 다양한 매체를 통해 컴퓨터 보조 드로잉과 스크린 인쇄를 번갈아 가며 수행합니다.
- 국적: 프랑스
- 생년월일 : 1945
- 예술적 영역: 전문 예술가들의 작품,
- 여러 떼: 전문 아티스트 현대 프랑스 예술가
영향
교육
아티스트 가치 인증
업적
간행물 및 언론
Artmajeur에서의 활동
최신 뉴스
현대 예술가 Claude Géan의 모든 최신 뉴스
JOURNÉES PORTES OUVERTES D'ATELIER
ATELIER DE LA CORNICHE - 166 Rue René Cassin, 34200 Sète, France
JOURNÉES ORGANISÉES PAR LA "RÉGION OCCITANIE"
ATELIER DE LA CORNICHE
ATELIER D'ARTISTE OUVERT DE 10 H À 18 H
PRÉSENTATION ET COMMENTAIRES DE PLUS DE 200 ŒUVRES PAR L'ARTISTE.
Un peu de ma technique
Les sources d'inspirationsont variées et souvent issues de souvenirs de voyages : paysages, marines, natures mortes, rencontres, scènes de vie, souvent des nus féminins , ... autant de prétextes pour une recherche constante traduisant des fantasmes, de l' érotisme, des symboles.
Toutes les sujets sont préalablement dessinés d'imagination au crayon, en petit format sur un coin de papier, à partir d'une vision personnelle ou en réinterprétant certaines prises de vues photographiques personnelles, puis reproduits au couteau sur la toile après une « mise en page » des volumes et des lignes de force, à la mine de plomb ou à la sanguine.
Les couleurs sont « cherchées » dans les nuanciers « pantone » ou « ral », la mise au point de leurs associations s'effectue à l'ordinateur sur un scan du dessin, au moyen du logiciel photoshop.
Les peintures utilisées sont toujours à l'acrylique associées parfois à de l'huile et souvent à des encres de sérigraphie.
Le travail du fond au moyen de spatules permet une recherche de subtilités dans la texture de la matière à apprivoiser et dominer : Il faut arrêter au bon moment le geste de la spatule qui sollicite le hasard, l'inattendu ou l'accident parfois, afin de conserver une part d’opportunisme que l'on doit judicieusement apprécier.
Ensuite le trait des contours, précis, organisateur, est réaffirmé par le pinceau pour souligner les formes puis les teintes sont affinées par des glacis successifs, légers, séparés une fois secs par des vernis médium, jouant des transparences pour donner des profondeurs et créer des vibrations subtiles de couleurs.
L'œuvre, une fois sèche à cœur est ensuite protégée par une résine anti – UV incolore, qui stabilise les pigments de façon à préserver durablement les couleurs et qui permet aussi une tenue mécanique de l' épaisse matière déposée sur le support souple que sont les toiles de coton, de lin ou de jute.