Bu sanat eserinin daha fazla fotoğrafını görmek isterseniz bize bildirin!
- işin arkası / işin tarafı
- Ayrıntılar / Imza / Sanat eserinin yüzeyi veya dokusu
- Durumdaki sanat eseri, Diğer...
st# Resim Antoine Brodin tarafından
Daha fazla bilgi
- paketleme (Tüp) Bütün eserler, dikkatle korunan ve sigortalanmış, premium bir taşıyıcı ile gönderilir.
- İzleme Alıcıya teslimine kadar izleme Sipariş. Gerçek zamanlı olarak kargo takip edebilmeniz için bir takip numarası verilecektir.
- Zaman 3 ila 7 günde dünya çapında teslimat (Tahmin etmek)
- Gümrük dahil değildir Fiyata gümrük ücretleri dahil değildir. Çoğu ülkede orijinal sanat eserleri için ithalat vergisi yoktur, ancak indirimli KDV'yi ödemeniz gerekebilir. Gümrük ücretleri (varsa) varışta gümrük idaresi tarafından hesaplanacak ve taşıyıcı tarafından ayrıca fatura edilecektir.
Daha fazla bilgi
- İzlenebilir Online Orijinallik Sertifikası Orijinallik sertifikaları, sanat eserinin kodu taranarak herhangi bir zamanda çevrimiçi olarak doğrulanabilir.
- Belgelendirme değerlendirme sanatçı Uzmanlar bir sanatçının iş ve kariyer çalışma ardından, bağımsız ve güvenilir bir ortalama fiyat değeri kurmak. Ortalama fiyatı değeri belirli bir süre için bir fiyat aralığı sanatçı oturtuyor. Uzmanlar ayrıca, belirli bir iş için daha kesin bir tahmin kurulması istenebilir.
Daha fazla bilgi
SSL sertifikası ile% 100 güvenli ödeme + 3D Secure.
Daha fazla bilgi
Bu resim bir lisans ile indirilebilir
Antoine Brodin tarafından satılır
-
Orijinal sanat (One Of A Kind)
Resim,
Kâğıt tarihinde
Akrilik
/
Mürekkep
- boyutlar Yükseklik 19,7in, Genişlik 25,6in
- Çerçeveleme Bu resim çerçeveli değil
- Kategoriler Çizimler $1.000'nun altında
" Il suffit d'avoir conversé sous les étoiles, sur une terrasse, entre les plantes
harrissoniennes, de sociologie morinienne, de science fiction damasienne, de
considérations jodorowskyennes, d'ouvertures lévi-straussiennes, de quelques fantaisies
astrophysiques, de changements de paradigmes, de ses origines, pour savoir qu'il est de
la trempe des peu classables et qu'il préfère éviter de l'être, de ceux qui ne marchent pas
droit, des aventuriers de la cafetière, des buveurs d'imaginaires, des arpenteurs des
grandes marches de l'esprit, des accidentés repétassés, de ceux qui aiment respirer le
monde et faire s'en toucher les fils, des curieux, des chercheurs, des pensées
labyrinthiques, de ceux qui sont encore en devenir.
Il faut faire confiance alors à la première chose qui vient. Les mots qui ont constellés au
dessus de nos têtes ? Déplacements, mouvements, équilibres, débordements,
augmentations, entropie, partage, contemplation, agitation, mélancolie, ravissement,
chaos, cosmos, tous les cosmos (...)
Ses inspirations sont japonaises, cosmiques, historiques, artistiques, arabes, orientales,
indiennes, amérindiennes, elles ont quelque chose de la beat generation, elles viennent
des grottes ornées, et son esprit est peuplé de bouts d'exotisme, de bouts de langages,
de références, qu'il articule créolement. A dire vrai, nous le trouvons assez nomade, et
même migrateur, voire migrant. Il y a aussi du fantastique et du romantique en lui.
Et la première chose qui vient, c'est un fragment d'histoire recomposée (...)
Son art - sa création en verre, sa création au sens large, faite de tout - est un appel, un
générateur, il veut générer généreusement une vision... C'est une histoire d'apparitions,
de superpositions, de levain, de germination, de cuisine, d'épices. "
Ma passion pour l'art s'enracine à l'âge de 13 ans lorsque ma grande tante m'initie aux techniques de bases de dessin et de la peinture. Après un passage par la peinture carrosserie, les beaux-arts, un grave accident avant la fac de droit, je découvre le vitrail puis le verre soufflé. Cette passion me conduira à travailler pour des maîtres à Montréal, Paris, Venise et Tokyo. Je suis souffleur de verre depuis 20 ans maintenant. Je me situe dans le mouvement essentiellement figuratif, dans une traduction philosophique de notre être au monde.
Mon travail porte sur cette tension chez l’homme entre son désir d’élévation permanente (technique ou spirituelle) et son enracinement dans la boue, la terre et ses instincts.
Je crée des oeuvres qui racontent cette tension permanente sous forme de sculptures, d’installations et de dessins dans lesquels je tente d’exprimer cette impossible résolution: nous sommes à la fois les deux faces d’une même pièce.
- Milliyet: FRANSA
- Doğum tarihi : 1980
- Sanatsal alanlar: Profesyonel sanatçıların eserleri,
- Gruplar: Profesyonel Sanatçı Çağdaş Fransız Sanatçılar