Wydruki „Fine-Arts” na papierze
Jest to proces drukowania na papierze artystycznym przy użyciu bardzo wysokiej jakości atramentów pigmentowych i drukowany w bardzo wysokiej rozdzielczości. Jego poziom ochrony jest wyjątkowy (ponad 100 lat), jego jakość, głębia i bogactwo niuansów przewyższa klasyczny druk fotograficzny na argentyńskim papierze.

Lśniące wykończenie
Oprócz wyjątkowej grubości papier z włókien składa się z alfa-celulozowej bazy bez kwasu i jest pokryty siarczanem baru oraz mikroporowatymi pigmentami zwiększającymi absorpcję podczas drukowania. Papier o czystym białym kolorze, nie żółknie do światła, ten papier został specjalnie zaprojektowany pod kątem odporności i starzenia. Jest używany przez duże muzea na całym świecie, ponieważ oferuje doskonałą rozdzielczość, oddając głębokie i gęste kolory.
Reprodukcja „Fine Art” - błyszczące wykończenie na papierze bazowym z włókien 325 g.

Nasze wysokie wydruki końcowe i reprodukcje
ArtMajeur używa wyłącznie naturalnych papierów o neutralnym pH, odpornych i wysokiej jakości, wybranych spośród renomowanych producentów papieru!
Nasza główna drukarka nieustannie przywiązuje wagę zarówno do kontroli kolorów, jak i poszanowania łańcucha graficznego. Nasz wysoki poziom wymagań jakościowych jest głównym atutem oprawionych obrazów ArtMajeur.
Dla artystów! Pomóc artyści utrzymać się ze swoich prac. Za każdym razem, gdy zakupisz reprodukcję ich dzieł, dostaną należne im opłaty licencyjne.
O naszych wydrukach-
Ta praca jest „edycją otwartą”
Fotografia,
Drukuj Giclée / Cyfrowy wydruk
- Wymiary Dostępne w kilku rozmiarach
- Dostępnych jest kilka rodzajów wsparcia (Papier artystyczny, Drukowanie na metalu, Druk na płótnie)
- Oprawianie w ramy Dostępne kadrowanie (Pływająca rama + pod szkłem, Rama + Pod szkłem akrylowym)
- Stan grafiki Grafika jest w idealnym stanie!
- Kategorie Ilustracja Krajobraz
私の全ての作品はAI による生成ではありません。
私は日本に住んでいます。初めてカメラを使ったのは12歳のときです。父のカメラでした。鉄道会社の職員だった父の影響があり、鉄道写真を撮ることに夢中になった時期でした。ある日、私は父と一緒に撮影に出かけました。私は父のカメラを首にかけて歩いていました。突然、私は転んでしまいました。カメラは地面に叩きつけられ修理不能なほどに壊れてしまいました。少ない給料から購入資金を貯めてやっと買ったカメラだったはずです。父はとてもショックだったでしょう。父は私を叱りませんでした。しばらくして父は私にカメラを買ってくれました。それはだいぶ安価なものでしたが。このカメラの事件をとおして人はどう生きれば良いのかを父は少しだけ教えてくれたように思います。学生時代は写真部に所属して、様々なテーマで写真を撮影して展覧会に出品していました。当時はまだフィルムカメラの時代でした。撮影したフィルムの現像からプリントまで全て自分で行いました。これは実にエキサイティングな体験でした。その後何十年経っても写真を撮ることへの情熱が失せることはなく現在に至ります。フィルムからデジタルへの変革の時期を身をもって経験しました。初期のデジタルカメラの少ない画素数で撮った写真にも私の大切な作品が残っています。デジタルデータはフィルムと違ってデータの保管にさえ気をつければ作品が劣化することがありません。嬉しいことです。光、影、色彩、その瞬間を映像表現として写真に定着させること。これは簡単なようでとても奥深いです。美しい風景を見るのが好きです。そして美しい風景を写真として記録し、皆さんが私の作品に共感していただき自然への慈しみを共有したいと願っています。風景の他、野鳥や街の景色も興味深い撮影対象です。美しいとか面白いだけの写真は私の求めるものではありません。私は見る人に物語を想起させたりイメージを膨らませることのできる写真を追求しています。私がArtMajeurに出品している作品にはそれぞれ説明文をつけてあります。作品をご覧になるとき、是非説明文も読んでみてください。より楽しめると思います。私はこれからも良い作品が生み出せるように写真への探究を続けます。私の作品がこの広い世界のどこかで皆さまと出会えることをとても楽しみにしています。
-
Obywatelstwo:
JAPONIA
- Data urodzenia : 1958
- Domeny artystyczne:
- Grupy: Współcześni Artyści Japońscy