Mirko Siakkou-Flodin
1963 Als Deutsch-Grieche in Deutschland geboren
1980-1986 Ausbildung und Mitarbeit im Atelier für Metallgestaltung Achim Kühn, Berlin
1987-1989 künstlerische Arbeiten in Österreich, Griechenland, Norwegen, England, Deutschland, Italien mit anderen Künstlern
seit 1989 Selbständig als freischaffender Künstler - künstlerische Arbeiten in Europa,USA, Japan, Indonesien, Australien, Deutschland
seit 2000 mit Galerie und Atelier in Hasenweiler - Horgenzell und jetzt in Zußdorf - Wilhelmsdorf Lkr. Ravensburg
Ob bei Kunst am Bau, der landschafts Architektur oder privaten Gärten immer schenke ich den standortbezogenen Eigenheiten und der landschaftlichen oder architektonischen Stilistik, ob historisch oder modern, große Beachtung und entwickle so eine besondere Sensibilität für die Individualität des Ortes und des Auftraggebers. Dadurch bin ich in der Lage, so verschiedenartige künstlerische Arbeiten zu entwickeln. Auch wenn mein Hauptgestalltungsmittel – die vielfältigsten Ausdrucksformen der Metallgestaltung ist, werden Materialkombinationen wie Edelstahl und Autoreifen im Kunstwerk, seit langem als kreative Herausforderung gern aufgegriffen.
Whether in the art of architecture, landscape architecture or private gardens, I always pay great attention to site-specific peculiarities and landscape or architectural stylistics, whether historical or modern, and thus develop a special sensitivity to the individuality of the location and the client. This enables me to develop such diverse artistic works. Even though my main means of creation - the most diverse forms of expression of metal design - material combinations such as stainless steel and car tires have long been taken up in the artwork as a creative challenge.
Que ce soit dans l'art de l'architecture architecturale, de l'architecture paysagère ou des jardins privés, j'accorde toujours une grande attention aux particularités propres au site et aux styles paysagers ou architecturaux, qu'ils soient historiques ou modernes, et je développe ainsi une sensibilité particulière à l'individualité du lieu et du client. Cela me permet de développer des œuvres artistiques aussi diverses. Bien que mes principaux moyens de création - les formes d'expression les plus diverses du design métallique -, les combinaisons de matériaux telles que l'acier inoxydable et les pneus de voiture ont longtemps été pris dans l'œuvre d'art comme un défi créatif.
Mirko Siakkou-Flodin의 현대 미술 작품을 발견하고 최근 작품을 찾아보고 온라인에서 구매하세요. 카테고리: 현대 독일 예술가 . 예술적 영역: 조형물, 사진. 계정 유형: 아티스트 , 2016 이후 회원 (원산지 독일). Artmajeur에서 Mirko Siakkou-Flodin님의 최신 작품 구매: 현대 예술가 Mirko Siakkou-Flodin의 멋진 예술 작품을 만나보세요. 예술 작품을 탐색하고 원본 예술 또는 고급 인쇄물을 구입하십시오.
아티스트 가치, 전기, 예술가의 스튜디오:
인식
아티스트가 미디어, 라디오 또는 TV 언론에 발표되었습니다.
편집진이 아티스트의 작품을 주목했습니다.
전기
1963 Als Deutsch-Grieche in Deutschland geboren
1980-1986 Ausbildung und Mitarbeit im Atelier für Metallgestaltung Achim Kühn, Berlin
1987-1989 künstlerische Arbeiten in Österreich, Griechenland, Norwegen, England, Deutschland, Italien mit anderen Künstlern
seit 1989 Selbständig als freischaffender Künstler - künstlerische Arbeiten in Europa,USA, Japan, Indonesien, Australien, Deutschland
seit 2000 mit Galerie und Atelier in Hasenweiler - Horgenzell und jetzt in Zußdorf - Wilhelmsdorf Lkr. Ravensburg
Ob bei Kunst am Bau, der landschafts Architektur oder privaten Gärten immer schenke ich den standortbezogenen Eigenheiten und der landschaftlichen oder architektonischen Stilistik, ob historisch oder modern, große Beachtung und entwickle so eine besondere Sensibilität für die Individualität des Ortes und des Auftraggebers. Dadurch bin ich in der Lage, so verschiedenartige künstlerische Arbeiten zu entwickeln. Auch wenn mein Hauptgestalltungsmittel – die vielfältigsten Ausdrucksformen der Metallgestaltung ist, werden Materialkombinationen wie Edelstahl und Autoreifen im Kunstwerk, seit langem als kreative Herausforderung gern aufgegriffen.
Whether in the art of architecture, landscape architecture or private gardens, I always pay great attention to site-specific peculiarities and landscape or architectural stylistics, whether historical or modern, and thus develop a special sensitivity to the individuality of the location and the client. This enables me to develop such diverse artistic works. Even though my main means of creation - the most diverse forms of expression of metal design - material combinations such as stainless steel and car tires have long been taken up in the artwork as a creative challenge.
Que ce soit dans l'art de l'architecture architecturale, de l'architecture paysagère ou des jardins privés, j'accorde toujours une grande attention aux particularités propres au site et aux styles paysagers ou architecturaux, qu'ils soient historiques ou modernes, et je développe ainsi une sensibilité particulière à l'individualité du lieu et du client. Cela me permet de développer des œuvres artistiques aussi diverses. Bien que mes principaux moyens de création - les formes d'expression les plus diverses du design métallique -, les combinaisons de matériaux telles que l'acier inoxydable et les pneus de voiture ont longtemps été pris dans l'œuvre d'art comme un défi créatif.
영향
교육
아티스트 가치 인증
업적
Artmajeur에서의 활동
최신 뉴스
현대 예술가 Mirko Siakkou-Flodin의 모든 최신 뉴스
S'amuser, exposer ma plus récente sculpture de jardin cinétique avec de la musique fraîche composée dans ma campagne
having fun, displaying my newest kinetic garden sculpture with fresh composed music at my countryside,
Meine neuste kinetische Garten Skulptur mit Pianomusik bei meinem Studio ...