Salvador Moreno
サルバドール・モレノは、1943年6月27日にスペインのカディスで生まれ、有名な画家兼製図家で、1993年からスイスに住み、働いています。彼の型破りなキャリアは、FCカディスでのプロサッカー選手としてのキャリアから始まりましたが、サッカークラブでの家庭内事故により始まりました。 29歳のとき、彼は絵を描くことへの情熱を発見しました。
彼の芸術への第一歩は、1974 年の後ろから見た男性の創作によって特徴付けられました。彼の最初の作品、特に静物画や動きのある絵画の試みを通じて、彼は無限の自由と深い洞察力の両方を提供する創作方法を模索しました。彼のウェブとのつながり。ビルバオのグッゲンハイム美術館への彼の訪問は決定的でした。そこで彼は、彼に大きな影響を与えることになるカンディンスキー、ミロ、ピカソ、シャガール、タンギー、ブラック、デュシャンの作品を発見しました。
1980年代の危機に直面したサルバドール・モレノはスイスに移住し、レマン湖地域の救急救命士で職を見つけ、そこで社会分野で人間としての充実感を達成しながら絵を描き続けた。 1998 年、彼の多大な感受性と関連した燃え尽き症候群が彼に深刻な影響を及ぼしましたが、モーリス ズンデルの作品との出会いが彼を人間の本性についての芸術的および神学的考察へと駆り立て、彼のキャリアに決定的な転換点をもたらしました。
人間と自然の調和を常に気にかけていた彼は、定期的に作品を展示し、2002 年にはアフリカ、インド、海洋のさまざまな島々の野生動物の保護に専念する旅行団体に作品の 1 つを寄贈しました。彼の才能は国際的に認められ、2003年にはパリの国際ルテスアカデミーの油絵部門で第1位を受賞しました。
現在もサルバドール・モレノは、リネンに油彩、紙にマーカー、紙にインク、紙にパステルなど、さまざまな画材を使って探求し創作を続けています。ミロ、ピカソ、カンディンスキーなどのシュルレアリスムとキュビスムの巨匠の影響を受けた彼のスタイルは、人生と自然に対する深い内省を反映した、抽象と具象を組み合わせた独特の表現を特徴としています。
Salvador Morenoによる現代アート作品を見つけ、最近のアートワークを閲覧し、オンラインで購入します。 カテゴリ: 現代のスイスの芸術家. 芸術的ドメイン: 描画, 絵画. 口座の種類: アーティスト , 2005以来のメンバー (原産国 スペイン). ArtMajeurでSalvador Morenoの最新作品を購入する: 現代アーティストSalvador Morenoによる素晴らしい芸術を発見してください。アートワークを閲覧したり、オリジナルアートやハイエンドプリントを購入したりできます。
アーティストの価値, バイオグラフィー, アーティストのスタジオ:
2021 -2029 • 4作品
すべて表示2010-2020 • 28作品
すべて表示DESSINS VI • 45作品
すべて表示DESSINS V • 50作品
すべて表示DESSIN IV • 60作品
すべて表示DESSIN III • 60作品
すべて表示DESSINS II • 60作品
すべて表示DESSINS I • 60作品
すべて表示MARINES ET NATURES MORTES • 29作品
すべて表示1974-1979 • 40作品
すべて表示売却されたアートワーク • 22作品
認識
作家さんの作品が編集部に注目されました
バイオグラフィー
サルバドール・モレノは、1943年6月27日にスペインのカディスで生まれ、有名な画家兼製図家で、1993年からスイスに住み、働いています。彼の型破りなキャリアは、FCカディスでのプロサッカー選手としてのキャリアから始まりましたが、サッカークラブでの家庭内事故により始まりました。 29歳のとき、彼は絵を描くことへの情熱を発見しました。
彼の芸術への第一歩は、1974 年の後ろから見た男性の創作によって特徴付けられました。彼の最初の作品、特に静物画や動きのある絵画の試みを通じて、彼は無限の自由と深い洞察力の両方を提供する創作方法を模索しました。彼のウェブとのつながり。ビルバオのグッゲンハイム美術館への彼の訪問は決定的でした。そこで彼は、彼に大きな影響を与えることになるカンディンスキー、ミロ、ピカソ、シャガール、タンギー、ブラック、デュシャンの作品を発見しました。
1980年代の危機に直面したサルバドール・モレノはスイスに移住し、レマン湖地域の救急救命士で職を見つけ、そこで社会分野で人間としての充実感を達成しながら絵を描き続けた。 1998 年、彼の多大な感受性と関連した燃え尽き症候群が彼に深刻な影響を及ぼしましたが、モーリス ズンデルの作品との出会いが彼を人間の本性についての芸術的および神学的考察へと駆り立て、彼のキャリアに決定的な転換点をもたらしました。
人間と自然の調和を常に気にかけていた彼は、定期的に作品を展示し、2002 年にはアフリカ、インド、海洋のさまざまな島々の野生動物の保護に専念する旅行団体に作品の 1 つを寄贈しました。彼の才能は国際的に認められ、2003年にはパリの国際ルテスアカデミーの油絵部門で第1位を受賞しました。
現在もサルバドール・モレノは、リネンに油彩、紙にマーカー、紙にインク、紙にパステルなど、さまざまな画材を使って探求し創作を続けています。ミロ、ピカソ、カンディンスキーなどのシュルレアリスムとキュビスムの巨匠の影響を受けた彼のスタイルは、人生と自然に対する深い内省を反映した、抽象と具象を組み合わせた独特の表現を特徴としています。
-
国籍:
スペイン
- 生年月日 : 1943
- 芸術的ドメイン:
- グループ: 現代スペインの芸術家

継続と今後のアートイベント
影響
教育
認定されたアーティスト値
実績
ArtMajeurでの活動
最新ニュース
現代アーティストからのすべての最新ニュースSalvador Moreno
Salon des Artistes Français
J'ai été sélectionné pour participer au prochain Salon des Artistes Français qui aura lieu du 16 au 20 février prochain, dans le cadre de l'exposition <Art Capital> au Grand Palais Ephémère, Place Joffre, 75007 Paris.

Exposicion de Salvador Moreno Brea pintor gaditano Pormocida por la Sala Municipal de la Cultura, Isabel la Catolica, del 4 al 9 de febrero 1980 de 7 a 9 horas.
Se clausura hoy, a las nueve de la noche en la Casa Municipal de Cultura, la exposición del pintor gaditano Salvador Moreno Brea. La pintura de Moreno Brea deja un campo abierto a toda interpretación del espectador, lo que es justamente su mensaje y su trabajo, al menos como intento: compartir con todos su pintura en el puro sentido de una definición de total libertad de pensamientos. Por eso, ni siquiera define con nombres propios sus cudros, considerando que su pintura no está realizada si ésta no es compartida con sus semejantes.
論文
Você percebeu um dos meus sonhos ... que os visitantes compartilhar minha esperança amor na humanidade.
visite atelier
Exposition permanente à l'Atelier sur rendez-vous 7/7 -
Un peintre espagnol expose - Jura 1980 -
La peinture de salvador Moreno définit une complète liberté de pensée. Style et sentiments s'expriment selon des régles dirigées par des éléments expressionnistes, cubistes et surréalistes. Ses oeuvres, toutes de couleurs, reflétant la lumière de son pays des messages qu'il tente de partager avec ses semblables.
(jpr)
L'exposition est ouverte tous les jours de 9 à 23 h. et son entrée est libre
du 15 au 20 décembre 1980

Le Dauphiné Libéré - 1982 -
Salvador Moreno Brea à la Galerie Motte Genève: On a une nouvelle fois à faire à un jeune artiste sensibilisé par les malheurs et la déchéance du monde actuel et qui tente de trouver dans l'incréé formel la substance qui lui permet d'exprimer autre chose qu'une réalité qu'il repousse.
Salvador Moreno Brea est né à Cadix en 1943 et vit actuellement à Delémont. Ses toiles relèvent d'une démarche originale. Ainsi "Protestation " cherche des formes non connues. "Evolution Cosmique" est davantage une métamorphose physiologique qu'une révolution. " Pensées" selon l'artiste, est une recherche de volume et de transparence. "Musée Spécial" sorti de son subconscient, est un retour vers l'image de la femme dans l'antiquité. D'autres tableaux représentent une sorte d'investigation dans le monde de l'intelligence, car Salvador Moreno Brea entend traduire sa pensée en acte gestuel, c'est-à-dire en mouvements que sa main suit d'instinct.
En résumé, tentative d'expression affranchie à la fois sensible et mentale avec recherche d'identification. Encore faudrait-il distinguer entre impulsion innée et choix, action libre qui implique la connaissance.
André Aug E. Ballmer

Diario de Cadiz - Provincia - Espagne - 1983
Inaugurada la muestra de pintura de Salvador Moreno
En la noche del pasado martes y en acto organizado por la Fundación Ruiz-Mateos, tuvo lugar la inauguración de la muestra de pintura que presenta en la sala de exposiciones de esta entidad, el artista Salvador Moreno.
Salvador Moreno expone por primera vez en Jerez, presentando una muestra de 40 obras que podrá ser visitada hasta mañana, en horas de 18.30 à 21.30 de la noche.
El acto de inauguraci?on fue presidido por el director provincial del Ministerio de Cultura, Luis Torres Royo y directivos de la Fundación y bodegas Williams y Humbert, sirviendose al final un jerez al público asistente.

La Voz Del Sur - Jerez - Espagne - 1983
En la noche de ayer tuvo lugar en la bodega exposición et acto inaugural de una exposición de pinturas de Salvador Moreno, organizada por la Fundación Ruiz-Mateos.
Esta es la primer vez que Salvador Moreno expone en nuestra ciudad y lo hace presentándonos un total de cuarenta obras en las que la imaginación del artista vuela libre, sin censuras ni condicionamientos que adulteren su deseo honrado y sincero de comunicación.
Durante el acto de inauguración de la muestra, que estuvo presidido por el director provincial del Ministerio de Cultura, Luis Torres Royo y directores de la Fundación y de la bodega anfitriona, fue ofrecido un al numerosisimo público asistente.

Le Nouvelliste - Suisse - 2000
De l'huile et du Plomb
La galerie de Martigny expose quatre artistes.
De son côté, M. Moreno laisse éclater son âme d'enfant et fait apparaître, dans un dédale de couleurs et de traits, des animaux qui semblent tout droit sortis d'un conte hindou.
Carole Pellouchoud
Jeudi 23 mars 2000

La Presse Riviera/Chablais - Suisse - 2001
Sensible aux maux de ce monde, Salvador Moreno exprime ses émotions par d'étranges noeuds ou cristallisations de cellules colorées pleines d'yeux et de facettes, incrustés dans des structures géométriques.

Le Nouvelliste - Sembrancher - Suisse - 2002
Né à Cadiz en Espagne, Salvador Moreno est établi à Bex depuis une vingtaine d'années. L'artiste est un homme engagé depuis toujours à la recherche de la vérité, vérité bien définie dans son esprit qui nous conduit à sa peinture. Ses oeuvres sont l'expression de son être, elles sont libres de toute convention.
"Je suis totalement auto-didacte" explique Salvador Moreno. "Si j'avais suivi un parcours académique, je ne serais pas totalement libre, car j'aurais été influencé. Chaque artiste doit rester lui-même et travailler selon sa propre personnalité". Avec sa peinture, l'artiste exprime ce qu'il voit, ce qu'il ressent, ce qui le révolte, il accomplit une démarche intérieure. "La peinture me permet d'exprimer ce que je ressens, mais c'est également un formidable moyen de communiquer avec les autres, afin de susciter la réflexion chez eux", ajoute-t-il. La spiritualité et les valeurs fondamentales sont les thèmes de prédilection de ce peintre qui regrette que le matériel compte tellement dans la vie de beaucoup de gens. Ainsi, ces huiles traitent de sujet tels que la liberté de conscience, l'espoir, la joie de vivre....Enfin, ce qui lui tient vraiment à coeur, c'est l'engagement de l'artiste pour la société : "Tous les peintres doivent apporter leur contribution à la société, ils peuvent communiquer avec les aautres grâce au tableau et faire passer leur message", conclut-il.
Caroline Fort

ACADEMICO GENTILIZO DE PINTURA
PRIX DE PEINTURE "IL MARZOCCO" FIRENZE ITALIA 2003

MEDAILLE D'ARGENT AVEC MENTION
PEINTURE ACADEMIE INTERNATIONALE DE LUTECE 2003 PARIS

GRAN PREMIO LEONARDO DA VINCI
DIPLOMA DI MERITO E TITOLO ONORIFICO DI ESTIMATORE DELL'ARTE FIRENZA ITALIA 2004

MEDAILLE DE VERMEILLE
AU GRAND CONCOURS INTERNATIONAL DE LUTECE PARIS 2004

MEDAILLE D'ARGENT
PEINTURE "ARTS - SCIENCES ET LETTRES PARIS 2005"

Salvador Moreno
Hombre profundamente humano e introvertido, buscador incansable de una verdad que él sabe como simbiosis de lo personal y lo colectivo, vive por y para su arte como vocación liberadora en una sociedad demasiado acartonada y materialista que rechaza pero que a la vez necesita.
Autodidacta, su preocupación por conocer nuevas formas de expresión plástica.Sin embargo su pintura no es ecléctica sino personal.
Su deseo de libre expresión le lleva a una investigación profunda y constante de su subconsciente, manifestándonos así una pintura que brota desde dentro, interior, aparentemente anárquica pero retenida con una estructura racional.
La imaginación vuela en él libre, sin censuras mentales, que condicionen y adulteren su deseo honrado y sincero de comunicación, una comunicación que tiene el origen en su ansia de paz interior, de diafanidad, punto de partida para una autéentica relación personal; y no encuentra mejor forma de lograrlo que hablando con su pintura, intentando participar con ello en la creación de un mundo maás espiritual y con un futuro esperanzador.
Las líneas y las formas tratadas conceptualmente marcan el proceso reflexivo e intelectual de una pintura, en su origen interior, imginativa y fundamentalmente creadora, que señalan unas claves con un mensaje progresivo.
Como afirma un pensamiento > intentamos nosotros mirar el futuro que se nos desea comunicar.
Manuel Antonio Garcia Paz

Quelle psychologie est à la base de l'inspiration artistique ?
Quelle psychologie est à la base de l’inspiration artistique ?
Génie ou folie, d’après vous y a-t-il une différence ?
Jung distingue les œuvres d’art des .Pour les premières, l’auteur déverse sa propre expérience de la réalité quotidienne. Pour les secondes, conscient ou non, il anticipe les changements sociaux ou indique les futures voies possibles pour le développement de tout la collectivité. En vérité, on ne peut pas dire que les œuvres d’art visionnaires soient créées par l’artiste, parce qu’elles sont déjà dans son esprit : c’est une énergie créatrice qui prend forme même au détriment de son bien-être personnel. L’inspiration artistique peut donc être considérée comme un ensemble autonome, quelque chose qui fait partie de nous tout en restant dissocié, capable de bouleverser la hiérarchie de la conscience et de soumettre le Moi à son gré. L’inspiration artistique, en fonctionnant comme un ensemble autonome, prend corps dans l’inconscient et est seulement perçue par la conscience lorsqu’elle va faire irruption en elle. Cela signifie qu’elle ne peut être inhibée, produite volontairement ou contrôlée par la conscience : ce qui apparaît dans les visions des artistes émerge avec force de l’inconscient. Les images primordiales qui se révèlent à la conscience proviennent de l’inconscient collectif : c’est le fruit de l’expérience de tous les hommes de toutes les générations passées. Ces images ont un caractère compensatoire par rapport à la situation consciente ; c’est-à-dire qu’elles tendent à rééquilibrer, au niveau social, les déformations, les exagérations et les égoïsmes caractéristiques de la période historique durant laquelle l’œuvre d’art a vu le jour. Pour reprendre la phrase de Jung :
>
Il ne reste à l’artiste qu’à donner forme aux voies de l’inconscient….Descendu en lui, il doit remonter à la surface et compléter le message inconscient avec les instruments de la conscience.
Croyez-vous dans la fonction sociale de l’art ?
Le résultat de cette intervention, si elle réussit, est la création d’une œuvre d’art d’une portée universelle ; le risque, en cas d’échec, est d’être dépassé par l’inconscient, de ne pas réussir à donner une forme à ses contenus primordiaux, de sombrer dans les ténèbres, dans l’abîme : La folie.
(sic)

HUILE
PEINTURE A L'HUILE SUR TOILE ET CHASSIS

レビューとコメント
