このアートワークの写真をもっと見たい場合はお知らせください。
- 仕事の裏側 / 仕事の側面
- 細部 / 署名 / アートワークの表面またはテクスチャ
- アートワーク イン シチュエーション, その他...
cosmos (2018) 絵画 Sabine Hartmann によって
詳細情報
- 包装 すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる ほとんどのパッケージは、1〜3週間以内に世界中に配送されます (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
金属の
オイル
/
インク
- 寸法 高さ 3.5in, 幅 5.5in
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 絵画 $500未満 抽象芸術
Mathias Beck:
Sabine Hartmann beschreibt ihre Arbeit wie folgt: Ich habe eine Affinität zum Stil der lyrischen Abstraktion, verwende aber oft geometrische Elemente, aber auch Textfragmente.
Max Ernst: „Nicht die Natur zu schaffen, sondern mit der Natur zu schaffen.“ Diese moderne Kunstauffassung ist die große Errungenschaft der Romantik. „Die Romantik mit ihrer Klärung der Dichotomie zwischen der Innenwelt des Menschen und seiner Außenwelt, also dem, was er als Wirklichkeit erlebt, ist das 20. Jahrhundert. Und hier behaupte ich, dass die lyrische Abstraktion die Romantik weiter entwickelt hat.
Einige Schlagworte zur Beschreibung der inneren und äußeren Welten in Sabine Hartmanns Malerei:
In Bewegung, Unterwegs Sein,
welches einen dynamischen Aspekt zwischen Innenwelt (Heimat) und Außenwelt (Ferne) aufzeigt.
Schon ihr Pinselduktus verweist darauf, aber auch manche Titelgebung, dass eine Quelle ihrer Inspiration, dass ihre Befindlichkeit als Künstlerin das Unterwegs Sein ist, und dass viele Gedanken auf dem Unterwegs Sein, nicht nur dem Reisen beruhen, die dann zu Bildern führen oder Themen: Migration behandelt den Flug der Zugvögel. Gleichwohl unterwegs kommt Sabine im Malen wieder zuhause an.
Sehen und Träumen
Landschaft, Orte, auch Ereignisse, die Hartmann sozusagen auf ihrer Lebensreise besucht hat, wird in ihren Bildern mit Erinnerung und mit Erträumung kompiliert. Hier zb eine Hommage an die Trümmerfrauen in dem Zyklus „Die Stunde eins“.
Verweigern und Durchdringen
Sabine Hartmann: „Das Malen auf Metall ist für mich in folgender Hinsicht einzigartig:
„Über die glatte Metalloberfläche gleitet der Pinsel ohne Widerstand und durch die Spiegelung des Metalls ergeben sich Farbvariationen je nach Beleuchtung bei transparentem Farbauftrag. Die Chinatusche bietet mir dazu ein perfektes Schwarz.“
Betrachtet man sich die Technik Ihrer Malerei, fällt auf, dass sie in ihren Bildern meisterlich mit dem Unterschied der Farbmittel arbeitet. In ihren Bildern ist das Ferne so luzide, von Licht durchdrungen, das Nahe so sehr massiv, monolithisch.
Überhaupt ist Sabine Hartmann in ihrer Farbigkeit eine ausgewiesene Vertreterin mediterraner Malerei. Fast alle ihre Bilder haben ein ursprünglich klares, fast stechendes Licht, das verwandte Rot oder Blau ist fast nie gedämpft, ohne jedoch dass die Bilder jenes wichtige Geheimnisvolle verlieren.
Dagegen blockt in „Autre rives“ – das andere Ufer – ein sattes Schwarz den Blick hindurch und lässt die Farbfelder wie kleine Fenster wirken.
Es gibt viele Künstlerinnen und Künstler, die die lyrische Abstraktion wegen der innerwohnenden Musikalität) weitergeführt haben. Ich kenne aber persönlich keinen Künstler, der die formalen Grundzüge dieser Stilrichtung so zeitgenössisch aufgefasst wie traditionell verwendet so durchhält wie Sabine Hartmann. Das führt bei mir zum Eindruck, dass diese Bilder schon vor 70 Jahren, heute – oder in 70 Jahren hätten entstanden sein können. Ich halte das für eine einzigartige künstlerische Position.
- 国籍: ドイツ
- 生年月日 : 日付不明
- 芸術的ドメイン: プロのアーティストによる作品,
- グループ: プロのアーティスト 現代ドイツの芸術家