






Port de Sanary-sur-mer, ciel nuageux (2023) 미술작품 Pascal Poutchnine 로
"Fine-Arts"는 종이에 인쇄됩니다.
아트지에 초고품질의 안료잉크를 사용하여 초고화질로 인쇄하는 과정입니다. 보존 수준이 매우 뛰어나며(100년 이상) 품질, 깊이 및 뉘앙스의 풍부함이 Argentic 종이의 고전적인 사진 인쇄를 능가합니다.

광택 처리
섬유 종이는 탁월한 두께 외에도 산이 없는 알파 셀룰로오스 베이스로 구성되어 있으며 황산바륨으로 덮여 있으며 인쇄 시 미세 다공성 층 흡수 강화 안료가 사용됩니다. 빛에 변색되지 않는 순백색의 이 종이는 특히 저항성과 노화를 위해 설계되었습니다. 해상도가 우수하여 깊고 짙은 색상을 표현하여 전 세계 주요 박물관에서 사용하고 있습니다.
아트 프린트 "Fine Art" - 섬유 원지에 광택 마감 325g.

당사의 고급 인쇄물 및 복제품
ArtMajeur는 유명 제지업체에서 엄선한 중성 pH, 저항성, 고품질 천연 종이만을 사용합니다!
우리의 마스터 프린터는 색상 제어 또는 그래픽 체인에 대한 존중 측면에서 끊임없는 관심을 기울입니다. 우리의 높은 수준의 품질 요구 사항은 ArtMajeur 액자 아트 인화의 주요 자산입니다.
아티스트를 위한! 당신은 예술가들이 그들의 작품에서 살 수 있도록 돕습니다. 그들은 당신이 그들의 인쇄물을 살 때마다 로열티를 받습니다.
우리의 정밀한 인쇄에 대하여-
원작 (One Of A Kind)
미술작품,
리넨 캔버스의
아크릴
- 치수 높이 23.6in, 폭 31.9in
- 작품의 상태 작품은 완벽한 상태입니다
- 프레이밍 이 작품은 액자가 없습니다
- 카테고리 회화 {가격} 이하 조형 미술 풍경
관련 테마
mon site internet : pascalpoutchnine.com
Je suis autodidacte et ma passion pour la création artistique remonte aux années 80, et ce dès le début de ma carrière professionnelle, pourtant étrangère aux métiers de l’art. j’étais amené à créer des diaporamas et des brochures dans le cadre de mon travail et je me suis très vite aperçu que pour moi, la forme était au moins aussi essentielle que le fond et j’y consacrais beaucoup d’énergie afin que le support final, quel qu’il soit, retienne l’attention de par son rayonnement optimal et qu’il soit « beau » du moins à mes yeux.
Parallèlement, deux grands axes se sont rapidement dessinés dans ce que j’appellerai la gestation de mon envie créatrice, façonnée au fil des ans tout d’abord par mes vacances d’été, puis plus tard par mes voyages : le pourtour méditerranéen, et en France la Provence, et ce que je dénomme de façon globalisante, les « tropiques » et notamment la faune et la flore, avec ce qu’il faut d’imagination car je ne prétends ni ne désire en aucun cas me rapprocher de l’hyperréalisme.
J’ai ainsi commencé au début des années 90 à dessiner avec des crayons de couleurs des natures mortes, des paysages sur des petits formats, puis, à la faveur d’un séjour estival, j’ai ressenti comme une urgence créatrice sur le port de Saint-Tropez en arrêtant mon regard sur les tableaux qu’exposait alors un artiste local, le peintre Benjamin. J’ai ainsi commencé à peindre quelques petits formats et puis me suis lancé en 1995 dans la création d’un plus grand format qui est resté inachevé jusqu’en 2020, happé par la vie professionnelle et familiale. C’est alors, à la faveur d’une liberté grandissante, qu’une envie irrépressible m’a conduit à reprendre mes pinceaux et à terminer ce tableau, puis chemin faisant à en créer d’autres à partir de la même source d’inspiration. J’utilise depuis une technique mixte associant la peinture acrylique classique aux marqueurs type POSCA. Je dispose ainsi d’un large choix de couleurs tout en gardant une grande finesse de traits. Je donne vie à des scènes mi oniriques, mi réalistes, mi naïves, toujours avec une palette de couleurs très vives, le plus souvent très chaudes.
C’est à cette époque qu’en discutant à la sortie d’une pièce de théâtre qui se jouait au centre culturel Marcel Pagnol de Bures-sur-Yvette, dans la vallée de Chevreuse, j’ai évoqué ma passion avec la responsable du Centre culturel et qu’elle m’a proposé, après avoir vu mes premières créations, d’exposer dans le centre l’année suivante quand j’aurai suffisamment de tableaux à montrer. J’ai ainsi eu l’idée de créer pour cette occasion une série dénommée « Tropiques » dans laquelle mes compositions auraient pour point commun la présence d’au moins un bel animal sauvage au premier plan, qui dans mon for intérieur, s’insère à merveille dans une jungle imaginoréelle, et semble fixer mon « oeilbjectif ».
L'étape suivante débute maintenant avec la volonté de diffuser mes oeuvres au plus grand nombre...
-
국적:
프랑스
- 생년월일 : 1959
- 예술적 영역: 전문 예술가들의 작품,
- 여러 떼: 전문 아티스트 현대 프랑스 예술가