





Ode to the Cherry Blossoms (2014) 미술작품 Nansei Sakagami 로
판매자 Nansei Art
"Fine-Arts"는 종이에 인쇄됩니다.
아트지에 초고품질의 안료잉크를 사용하여 초고화질로 인쇄하는 과정입니다. 보존 수준이 매우 뛰어나며(100년 이상) 품질, 깊이 및 뉘앙스의 풍부함이 Argentic 종이의 고전적인 사진 인쇄를 능가합니다.

광택 처리
섬유 종이는 탁월한 두께 외에도 산이 없는 알파 셀룰로오스 베이스로 구성되어 있으며 황산바륨으로 덮여 있으며 인쇄 시 미세 다공성 층 흡수 강화 안료가 사용됩니다. 빛에 변색되지 않는 순백색의 이 종이는 특히 저항성과 노화를 위해 설계되었습니다. 해상도가 우수하여 깊고 짙은 색상을 표현하여 전 세계 주요 박물관에서 사용하고 있습니다.
아트 프린트 "Fine Art" - 섬유 원지에 광택 마감 325g.

당사의 고급 인쇄물 및 복제품
ArtMajeur는 유명 제지업체에서 엄선한 중성 pH, 저항성, 고품질 천연 종이만을 사용합니다!
우리의 마스터 프린터는 색상 제어 또는 그래픽 체인에 대한 존중 측면에서 끊임없는 관심을 기울입니다. 우리의 높은 수준의 품질 요구 사항은 ArtMajeur 액자 아트 인화의 주요 자산입니다.
아티스트를 위한! 당신은 예술가들이 그들의 작품에서 살 수 있도록 돕습니다. 그들은 당신이 그들의 인쇄물을 살 때마다 로열티를 받습니다.
우리의 정밀한 인쇄에 대하여-
원작 (One Of A Kind)
미술작품,
종이의
안료
- 치수 높이 17.9in, 폭 20.9in
- 작품의 상태 작품은 완벽한 상태입니다
- 프레이밍 이 작품은 액자가 없습니다
- 카테고리 동양 미술 풍경
In this work, cherry blossoms in full bloom gently color the space, gracefully enveloping a quietly resting imperial cart. It radiates a refined stillness and lingering resonance that continues to move the heart beyond the bounds of time.
The goshoguruma, once a symbol of elegance used by nobles for transportation, now rests quietly by the riverside, harmonizing with the surrounding nature. The flowing patterns depicted below evoke the gentle movement of water, adding depth to the springtime scene and creating an atmosphere reminiscent of a moment captured from a handscroll painting.
The golden background evokes a sense of eternity that transcends time and space, while the flourishing cherry blossoms highlight the fleeting beauty of life. Within the calmness lies a richness; the balance of color and composition softly speaks to the viewer’s soul.
This painting delicately weaves together a longing for the past, a deep reverence for nature, and the essence of Japanese aesthetics, gently inviting the viewer into a quiet and enriching moment of reflection.
※This artwork is available as a fine art print, allowing you to enjoy its beauty easily in your daily life.
관련 테마
坂上楠生(Nansei Sakagami)は、日本文化を色濃く表した雅な日本画を描き残した日本のアーティストです。日本画だけでなく油彩画・水彩画も得意とし、独自の技法を取り入れた作品を生み出すなど、和・洋、古典・現代と、表現の振り幅がとても広い唯一無二といえる多才な画家でした。
彼は1947年、三重県伊勢市に生まれました。若い頃は、西洋画への興味とともに、日本文学にも興味を持ち源氏物語などの古典や万葉集、和歌に親しみました。1975年、東京芸術大学美術学部絵画科油画専攻に入学。油絵を精力的に学びながら、日本画の独学を開始しました。やがて、大和絵の世界への思いが増し、"油絵での大和絵風現代絵画"の道を歩み始めましたが、日本画の岩絵具の美しさ、金銀箔泥の美しさにすっかり魅了されてしまいます。その後も独学で日本画を習得し、古典的技法で雅な大和絵作品を数多く生み出しました。色鮮やかな水彩画では、新聞連載小説や冊子等の挿絵で広く活躍し多くの人を魅了しました。
坂上楠生(Nansei Sakagami)が生涯掲げていた、画家としてのポリシーは、「私の作品を見た人々に、元気や喜び、夢と希望を与えていける画家でありたい、それが私の夢と希望だ。」この気持ちを胸に、どこまでも人々の幸せを願い彼は描き続けました。
-
국적:
일본
- 생년월일 : 1947
- 예술적 영역: 전문 예술가들의 작품, 갤러리 대표,
- 여러 떼: 전문 아티스트 일본 현대 예술가 갤러리에서 선보이는 아티스트