このアートワークの写真をもっと見たい場合はお知らせください。
- 仕事の裏側 / 仕事の側面
- 細部 / 署名 / アートワークの表面またはテクスチャ
- アートワーク イン シチュエーション, その他...
ELOGIO A LA PINTURA 4 (2020) 絵画 Jesús Cuenca によって
詳細情報
- 包装 (ボックスまたはカートンのパッケージ) すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる 3〜7日で世界中に配達 (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
キャンバスの
アクリル
- 寸法 高さ 16.1in, 幅 13in
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 絵画 $1,000未満 抽象芸術
関連テーマ
CURRICULUM VITAE JESÚS CUENCA CALERO ESTUDIOS
Nací en Cuenca, España en 1952 y me trasladé a Barcelona con mis padres en 1963. Desde esta época hasta que inicié estudios relacionados con el arte, trabajé ayudando a mi padre en negocio familiar y posteriormente logré una plaza de personal estatutario en un hospital. El arte de la pintura lo pratiqué desde niño de forma autodidacta y simultaneándolo con el trabajo, hasta que comencé estudios artísticos.
En 1983 comencé estudios de Artes Aplicadas y Oficios Artísticos (Pintura) en una escuela muy prestigiosa la "Escola Massana" de Barcelona, hasta 1988.
En la "Escola Llotja" de Barcelona revalidé el título obtenido en la "Escola Massana" de Graduado en Artes Aplicadas (Pintura) el mismo año 1988.
Al año siguiente inicié estudios en la Facultad de Bellas Artes de La Universidad de Barcelonay obtuve la Linceciatura de Bellas Artes en 1995.
Los estudios mencionados los realicé convinándolos con el trabajo. En ese periodo comprendido entre 1983 hasta el 1995 Me casé y tuve dos hijas.
Participé en varias exposiciones colectivas, en alguna individual, tengo cuadros seleccionados en concursos y obras en colecciones particulares.
La pintura que practico :
La pintura que muestro no obedece a composiciones basadas en estructuras internas, sino que es la consecuencia de dejar fluir en un momento presente los materiales, para dejar que el azar se manifieste. Esta es la estructura con la que cuento, un desorden cromático y formal. Mediante la memoria y asociación de ideas voy configurando y ordenando. La pintura que va surgiendo me origina reflexiones, que dan paso a nuevas intervenciones con los materiales, poniendo o quitando materia o añadiendo gamas cromáticas que tapan parte de las existentes, configurando así una sucesión de capas pictóricas.
La superficie del cuadro se convierte en un territorio por explorar, igual que lo haríamos cuando paseamos por lugares que no conocemos del todo y observamos vestigios de antiguas calzadas. De un modo similar, en el cuadro a veces se observan antiguas pinceladas que formaban parte de otra composición y que ahora son parte de las capa subyacente, solo visibles por su relieve. El conjunto de partes visibles será esa obra buscada y ordenada bajo parámetros intuitivos. Pretendo con esto reivindicar la improvisación, la subjetividad y la pintura como materia. Los cuadros que surgen son atmósferas de color, textura y gestos, que nos remiten a la naturaleza como paradigma del movimiento y la energía vital.
La pintura no solo es oficio, es un ejercicio de libertad y por lo tanto un modo de ampliar percepciones y conceptos y un desafío para activar la imaginación, para cuestionar lo que vemos, cómo lo vemos y cómo lo representamos.
- 国籍: スペイン
- 生年月日 : 1952
- 芸術的ドメイン:
- グループ: 現代スペインの芸術家