










이 작품의 사진을 더 보고 싶다면 알려주세요!
- 작품의 뒷면 / 작업의 측면
- 세부사항 / 서명 / 작품의 표면이나 질감
- 상황에 맞는 작품, 다른...
Tableau sur toile. Nom de l’œuvre : Mouvements (2002) 섬유 예술 Anne Catherine Kuhn 로
상세 정보
- 포장 (상자 또는 판지 포장) 모든 작품은 세심하게 보호되고 보험에 가입된 프리미엄 캐리어와 함께 배송됩니다.
- 트레킹 소포가 구매자에게 배달될 때까지 주문 추적. 실시간으로 소포를 추적할 수 있도록 추적 번호가 제공됩니다.
- 지연 3~7일 이내에 전 세계 배송 (추정)
- 관세는 포함되지 않습니다. 가격은 관세를 포함하지 않습니다. 대부분의 국가에서는 원본 작품에 대해 수입세가 없지만 감면된 VAT를 지불해야 할 수도 있습니다. 세관 수수료(있는 경우)는 도착 시 세관에서 계산해야 하며 운송업체에서 별도로 청구합니다.
상세 정보
- 추적 가능한 온라인 정품 인증서 진품 인증서는 작품 코드를 스캔하여 언제든지 온라인으로 확인할 수 있습니다.
- 아티스트 가치 인증 전문가는 예술가의 작업과 경력을 연구하고 독립적이고 신뢰할 수있는 평균 가격 값을 설정합니다. 평균 가격 가치는 예술가를 주어진 기간 동안 가격대에 위치시킵니다. 전문가는 특정 작업에 대해 보다 정확한 추정치를 설정하도록 요청할 수도 있습니다.
상세 정보
SSL 인증서를 사용하여 100 % 안전 지불 + 3D Secure.
상세 정보
-
원작 (One Of A Kind)
섬유 예술,
캔버스의
실
/
섬유 섬유
/
패치워크
/
패브릭
- 치수 높이 47.2in, 폭 35.4in
- 작품의 상태 작품은 완벽한 상태입니다
- 프레이밍 이 작품은 액자가 없습니다
- 카테고리 섬유 예술 {가격} 이하 영적 예술 영성
Dans cette œuvre, Anne Catherine Kuhn SORARU travaille les matières textiles à partir d’une gestuelle s’apparentant à un rythme méditatif. La composition du tableau naît de la répétition de coutures qui créent une harmonie graphique. Dans Mouvements, l’artiste cherche à traduire le mouvement de l’être, comme celui de l’abeille à sa participation à la vie… Il est ce tissage avec le monde qui l’entoure, un déplacement à la création. Les différentes textures bruts, comme la toile de jute, couchées sur du papier, et reliées par le geste lent et répété de la couture, lient l'artiste vers un nouveau souffle, trouve son inspiration. « Le jeu des coutures et des matières-couleurs sur des tissus non traités tels que le lin ou la toile de jute, cherche à redonner une autre « chair » à cette nature meurtrie, et non protégée. La répétition dans la conception des coutures et des nœuds, deviennent un support de méditation ».
La création des Kimonos-peintures, par l’assemblage très diversifié de formes (Géométriques), de techniques (picturales et de coutures) et de matières (textiles, papiers…) est véritablement le fruit d’un tissage de sa perception sensible de la réalité du monde extérieur. Elle dira : « lorsque je rapproche des tissus nobles et précieux, comme la soie ou le taffetas, avec des tissus pauvres et bruts comme le lin ou la toile de jute, je suis dans une volonté de coudre ensemble des tissus culturels qui sont pourtant diamétralement opposés par leurs origines et leurs aspects. La précision et la répétition de mon geste dans la conception des coutures et des nœuds m’ouvrent sur d’autres espaces que celles de l’action. L’expérimentation des nouvelles formes d’associations plastiques (coutures-peintures ; tissus-papiers ; aiguilles-pinceaux ; fils-encres…) orientent mon geste vers des inspirations spirituelles ». Ainsi l’origine de son travail artistique n’est pas de reproduire fidèlement des kimonos japonais mais de s’inspirer de ce mode traditionnel pour révéler une dimension plus personnelle. Son souffle de créativité repose sur sa propre représentation des kimonos dans laquelle différents moyens d’expressions sont possibles. Le kimono-peinture n’est pas représenté dans le but de devenir un vêtement de cérémonie mais une œuvre produite par le mouvement et la concentration d’un geste répété dans l’espace. La création des Totems et des peintures, par l’assemblage des supports bruts et naturels (textiles, fils, papiers, feuilles naturelles...) et des techniques mixtes est tissée de cette rencontre entre la nature et l'artiste. Cette dernière observe, trouve et ramasse les feuilles qui se trouvent sur son chemin, et notamment durant les promenades en forêt. Les feuilles mortes « couchées » sur du papier, et reliées par le geste lent et répété de la couture, lient l'artiste vers un nouveau souffle, trouve son inspiration. « Le jeu des coutures des feuilles mortes sur des tissus non traités tels que le lin ou la toile de jute, cherche à redonner une autre « chair » à cette nature meurtrie, et non protégée. La répétition dans la conception des coutures et des nœuds, deviennent un support de méditation ». Tableau, cadre au mur
관련 테마
Anne Catherine KUHN, au nom d’artiste Katy Kuhn.
A la suite de ses études de stylisme à l'école de mode Dupérrée à Paris puis d’arts plastiques au Palais Universitaire à Strasbourg, Anne Catherine KUHN (née SORARU) enseigne les arts appliquées de 1995 à 2005, aussi bien dans des Centres de Formations Professionnelles, que dans le secteur privé comme à l’École Privée des Carrières de la Mode à Strasbourg. De 2006 à 2016, elle est animatrice sociale auprès de personnes âgées à l'EHPAD Saint Joseph, où elle présentera un projet artistique novateur, en partenariat avec la ville de Strasbourg et des Caisses de Retraites qui a pour finalité une exposition de peintures des résidents au Pavillon Joséphine, à l'Orangerie de Strasbourg. Parallèlement à sa profession d'enseignante, de 2000 à 2007, elle devient membre active de l'Association Équinoxe en tant qu'artiste plasticienne. Elle expose ses œuvres aussi bien dans les pays frontaliers qu'en France, dans des galeries : en 2002 à Stolberg, en Allemagne ; en 2003, à la galerie La Fenêtre, à Doesbourg, située en Hollande. A partir de 2004, elle participe à plusieurs événements importants tels que le Salon d'Art Contemporain St' Art, avec la galerie Art Tendence, à Strasbourg ; la création d’une grande Crucifixion pour le décor du défilé de mode Créatiss au théâtre de Mulhouse accompagnée de Kimonos portés pour l'ouverture du festival ; l'exposition du groupe Équinoxe à l'abbaye des Prémontrés à Pont à Mousson... A partir de 2012, elle est artiste membre de l'Association des Artistes Indépendants d'Alsace où elle expose chaque année ses œuvres à la galerie AIDA à Strasbourg. Tout au long de son activité professionnelle, elle s’est formée en poursuivant un Master Arts Plastiques à l'Université de Strasbourg (2020) dans le but d’améliorer ses compétences et sa qualité de service dans de nouveaux projets.
Sa démarche d’artiste plasticienne :
Anne-Catherine KUHN travaille les matières textiles et les matières végétales à partir d’une gestuelle s’apparentant à un rythme méditatif. Son art sous forme de tentures ou de tableaux naît de la répétition de coutures qui créent une harmonie graphique. L’artiste voit l’Art comme une manière d’atteindre la sérénité.
— A force de voir, mon âme se vide d’images et se remplit d’amour —
-
국적:
프랑스
- 생년월일 : 1971
- 예술적 영역:
- 여러 떼: 현대 프랑스 예술가