このアートワークの写真をもっと見たい場合はお知らせください。
- 仕事の裏側 / 仕事の側面
- 細部 / 署名 / アートワークの表面またはテクスチャ
- アートワーク イン シチュエーション, その他...
Al di là di (Au delà de...) (Beyond) 絵画 Val D'Off によって
Val D'Off が販売
-
オリジナルのアートワーク
絵画,
- 寸法 高さ 31.5in, 幅 39.4in
Always blank papers or newspapers torn-patched up on canvas. I've creased blank paper to put into relief the bricks and I've used newspaper (in fact... words) in order to cement the red brick wall. All the shadows of the paintings are made of handwritten words... Those words, in French in the painting (such as taboos, the not-said, hearsay, family secrets, a word too many, no more words…) are thrown on this patchwork of material, handwritten again and again until saturation, scattered, pasted here and there according to the drawing, wrong side up, ride side up, superimposed with abandon, or isolated… lost… legible… building up relief, shadow and light appear naturally. "beyond"... beyond the wall? In what sense is the leak? Are we walled by too many words (unspoken words as well as all day life's words, read, heard or listened ones)? Or can the power of the look, our ultimate way of expression, shatter the wall of incomprehension? The look and the bricks are painted in acrylic, the handwritten words are in black ink.
Technique mixte: collage, acrylique, encre, crayon + spécificité : toutes les ombres faites de mots manuscrits écrits à outrance en surimpression de ce patchwork de matières...
関連テーマ
PeintureVal D'offValérie Rindoff PetroffAu Delà DeAl Di Là Di
VAL D’OFF : Artiste Plasticienne / Visual Artist
TECHNIQUE MIXTE / MIXED MEDIA
Val d’Off puise son inspiration dans le graphisme des mots, leur symbolique ou leur sens propre, pour les décomposer, les recomposer, chercher leur face cachée et leur donner une nouvelle vie.
Val d’Off trempe son pinceau dans une palette de mots. Elle invente des tableaux à textes comme des chansons à textes. Papiers journaux, papiers livres, papiers manuscrits sont déchirés puis collés sur toile en support de créations. Le dessin, les écritures, les encres, crayons, couleurs et autres textures viennent en surimpression de ce patchwork de matières.
Les mots sont utilisés sous différentes formes :
- dactylographiés (travail sur marouflage de papiers journaux)
- fondus dans une image via supports numériques
- manuscrits (écrits ça et là au gré du dessin, épars ou collés, juxtaposés, à l’endroit, à l’envers, superposés jusqu’à l’excès…)
Val d’Off utilise les mots dans leur symbolique, personnelle et artistique. Elle nous conduit ainsi vers nos multitudes de mots, de morceaux de vécus, de fragments d’instants…
Donnez-lui des mots, elle en fera des tableaux.
Val d’Off draws her inspiration from the words’ graphics, their symbolic or their literal meaning, to decompose them, recompose them, search for their hidden side, giving them a new life.
Val d’Off dips her brush into a palette of words. She invents painting texts like song texts. News-papers, book-papers, manuscript-papers are torn, then glued onto canvas as a medium for her creations. The drawing, the writing, the inks, pencils, colors and other textures come as overprint on this patchwork of materials.
The words are used in different forms:
- typed (work on newspaper marouflages)
- melted in an image by way of digital mediums
- manuscripts (written here and there at the discretion of the drawing, scattered or glued, juxtaposed right way round, upside down, superimposed to excess…)
Val d’Off uses the symbolic significance of words, personal and artistic. She leads us this way toward our multitude of words, pieces of experience, fragments of a moment.
Give her words, she will make paintings out of them.
- 国籍: フランス
- 生年月日 : 1963
- 芸術的ドメイン: プロのアーティストによる作品,
- グループ: プロのアーティスト 現代フランスの芸術家