Claude Sivignon
CLAUDE SIVIGNON
Claude SIVIGNON voit le jour en 1956 à Charlieu, dans la Loire. Il est issu d’une famille d’artistes peintres et musiciens, tant du côté paternel que maternel.
Toute son enfance baigne dans la musique romantique du XIXème et la peinture des grands maîtres flamands.
Très jeune, son père lui enseigne la peinture, et lui fait connaître tous les « Grands » : Rembrandt, Van Eyck, Bosch, Brugel…en passant bien sûr par Picasso et Dali ! …
Sa première période, entre 1970 à 1985, est marquée par des œuvres sombres et torturées.
De plus en plus attiré par les jeux de lumière, il exprime ses rêves et ses émotions à travers ceux-ci : clairs obscurs, transparences et trompe-l’œil marquent sa deuxième période. Il mêle pendant cette période hyperréalisme et surréalisme, parfois au sein d’un même tableau.
C’est sa période flamande, de 1985 à 2001.
Toujours fasciné par la lumière, il trouve de nouvelles matières qui lui permettent de mettre encore plus celle-ci en valeur, de la faire chatoyer et d’illuminer ses toiles. Ainsi ses peintures se transforment au gré de l’éclairage.
Dans le même temps, convaincu que rien n’est plus beau que le corps d’une femme, son thème se recentre autour des portraits de femmes.
C’est sa période actuelle...
Claude SIVIGNON was born in 1956 in Charlieu, in Loire. He comes from, both his paternal and maternal family, a long line of painters et musicians. He spent his childhood in the world of romantic music of the 19th century and the painting of the Flemish Masters.
Very young, his father taught him painting, and he discovered the "big one’s" : Rembrandt, Van Eyck, Bosch, Brugel...as well as Picasso and Dali of course !
His first period, between 1970 to 1985, was focused on dark and tortured works of art.
Attracted more and more by play of light, it expressed his dreams and his emotions through obscure light, transparencies and “trompe-l’œil”. It is his second period. He mixed during this period hyperrealism and surrealism, sometimes within the same painting.
It is his Flemish period, of 1985 to 2001.
Always fascinated by the light, he find new materials to emphasize this one or to make it shimmer and to illuminate his paintings.
Thus his paintings change with the liking of lighting.
In the same time, convinced that nothing is more beautiful than the body of a woman, his topic is focused on the portraits of women.
It is his current period...
Claude Sivignon의 현대 미술 작품을 발견하고 최근 작품을 찾아보고 온라인에서 구매하세요. 카테고리: 현대 프랑스 예술가. 예술적 영역: 미술작품. 계정 유형: 아티스트 , 2004 이후 회원 (원산지 프랑스). Artmajeur에서 Claude Sivignon님의 최신 작품 구매: 현대 예술가 Claude Sivignon의 멋진 예술 작품을 만나보세요. 예술 작품을 탐색하고 원본 예술 또는 고급 인쇄물을 구입하십시오.
아티스트 가치, 전기, 예술가의 스튜디오:
L'école flamande • 10 작품
모두보기La peinture Illuminative - la peinture sur métal • 14 작품
모두보기claude sivignon peintures sculptures • 9 작품
모두보기인식
편집진이 아티스트의 작품을 주목했습니다.
전기
CLAUDE SIVIGNON
Claude SIVIGNON voit le jour en 1956 à Charlieu, dans la Loire. Il est issu d’une famille d’artistes peintres et musiciens, tant du côté paternel que maternel.
Toute son enfance baigne dans la musique romantique du XIXème et la peinture des grands maîtres flamands.
Très jeune, son père lui enseigne la peinture, et lui fait connaître tous les « Grands » : Rembrandt, Van Eyck, Bosch, Brugel…en passant bien sûr par Picasso et Dali ! …
Sa première période, entre 1970 à 1985, est marquée par des œuvres sombres et torturées.
De plus en plus attiré par les jeux de lumière, il exprime ses rêves et ses émotions à travers ceux-ci : clairs obscurs, transparences et trompe-l’œil marquent sa deuxième période. Il mêle pendant cette période hyperréalisme et surréalisme, parfois au sein d’un même tableau.
C’est sa période flamande, de 1985 à 2001.
Toujours fasciné par la lumière, il trouve de nouvelles matières qui lui permettent de mettre encore plus celle-ci en valeur, de la faire chatoyer et d’illuminer ses toiles. Ainsi ses peintures se transforment au gré de l’éclairage.
Dans le même temps, convaincu que rien n’est plus beau que le corps d’une femme, son thème se recentre autour des portraits de femmes.
C’est sa période actuelle...
Claude SIVIGNON was born in 1956 in Charlieu, in Loire. He comes from, both his paternal and maternal family, a long line of painters et musicians. He spent his childhood in the world of romantic music of the 19th century and the painting of the Flemish Masters.
Very young, his father taught him painting, and he discovered the "big one’s" : Rembrandt, Van Eyck, Bosch, Brugel...as well as Picasso and Dali of course !
His first period, between 1970 to 1985, was focused on dark and tortured works of art.
Attracted more and more by play of light, it expressed his dreams and his emotions through obscure light, transparencies and “trompe-l’œil”. It is his second period. He mixed during this period hyperrealism and surrealism, sometimes within the same painting.
It is his Flemish period, of 1985 to 2001.
Always fascinated by the light, he find new materials to emphasize this one or to make it shimmer and to illuminate his paintings.
Thus his paintings change with the liking of lighting.
In the same time, convinced that nothing is more beautiful than the body of a woman, his topic is focused on the portraits of women.
It is his current period...
- 국적: 프랑스
- 생년월일 : 1956
- 예술적 영역:
- 여러 떼: 현대 프랑스 예술가
영향
교육
아티스트 가치 인증
업적
Artmajeur에서의 활동
최신 뉴스
현대 예술가 Claude Sivignon의 모든 최신 뉴스
awards armajeur
bonjour , je participe au concours Artmajeur awards , et j'ai quelques doutes !
est-on jugé selon la qualité de son travail , la sensibilité des ses oeuvres ou est-on jugé selon le nombre d'amis que l'on a sur le web ? ? ? http://www.artmajeur.com/fr/art-awards/174565/claude-sivignon
claude sivignon
claude sivignon, l'école flamande
radisson hotel,129 rue servient
2 PERIODES , RETRACANT 35 ANNEES DE PEINTURE......
기사
CLAUDE SIVIGNON
Claude SIVIGNON voit le jour en 1956 à Charlieu, dans la Loire. Il est issu d’une famille d’artistes peintres et musiciens, tant du côté paternel que maternel.
Toute son enfance baigne dans la musique romantique du XIXème et la peinture des grands maîtres flamands.
Très jeune, son père lui enseigne la peinture, et lui fait connaître tous les « Grands » : Rembrandt, Van Eyck, Bosch, Brugel…en passant bien sûr par Picasso et Dali ! …
Sa première période, entre 1970 à 1985, est marquée par des œuvres sombres et torturées.
De plus en plus attiré par les jeux de lumière, il exprime ses rêves et ses émotions à travers ceux-ci : clairs obscurs, transparences et trompe-l’œil marquent sa deuxième période. Il mêle pendant cette période hyperréalisme et surréalisme, parfois au sein d’un même tableau.
C’est sa période flamande, de 1985 à 2001.
Toujours fasciné par la lumière, il trouve de nouvelles matières qui lui permettent de mettre encore plus celle-ci en valeur, de la faire chatoyer et d’illuminer ses toiles. Ainsi ses peintures se transforment au gré de l’éclairage.
Dans le même temps, convaincu que rien n’est plus beau que le corps d’une femme, son thème se recentre autour des portraits de femmes.
C’est sa période actuelle...
Claude SIVIGNON was born in 1956 in Charlieu, in Loire. He comes from, both his paternal and maternal family, a long line of painters et musicians. He spent his childhood in the world of romantic music of the 19th century and the painting of the Flemish Masters.
Very young, his father taught him painting, and he discovered the "big one’s" : Rembrandt, Van Eyck, Bosch, Brugel...as well as Picasso and Dali of course !
His first period, between 1970 to 1985, was focused on dark and tortured works of art.
Attracted more and more by play of light, it expressed his dreams and his emotions through obscure light, transparencies and “trompe-l’œil”. It is his second period. He mixed during this period hyperrealism and surrealism, sometimes within the same painting.
It is his Flemish period, of 1985 to 2001.
Always fascinated by the light, he find new materials to emphasize this one or to make it shimmer and to illuminate his paintings.
Thus his paintings change with the liking of lighting.
In the same time, convinced that nothing is more beautiful than the body of a woman, his topic is focused on the portraits of women.
It is his current period...