A CARRANCA DO DIVINO (2022) Sculpture par Ricaru Araujo
Plus d'info
- Emballage (Boîte ou emballage en carton) Toutes les œuvres sont expédiées soigneusement protégées et assurées, avec un transporteur premium.
- Suivi Suivi de commande jusqu'à la livraison à l'acheteur. Un numéro de suivi vous sera fourni afin que vous puissiez suivre le colis en temps réel.
- Délais Livraison dans le monde entier en 3 à 7 jours (Estimation)
- Douanes non incluses Le prix ne comprend pas les frais de douane. La plupart des pays n'ont pas de taxe à l'importation pour les œuvres d'art originales, mais vous devrez peut-être payer la TVA réduite. Les frais de douane (le cas échéant) sont à calculer à l'arrivée par le bureau de douane et seront facturés séparément par le transporteur.
Plus d'info
- Certificat d'authenticité en ligne traçable Les certificats d'authenticité peuvent être vérifiés en ligne à tout moment en scannant le code de l'oeuvre.
- Certification de la cote artiste Les experts étudient l'œuvre et la carrière d'un artiste puis établissent une cotation moyenne indépendante et fiable. La cotation moyenne permet de situer l'artiste sur une gamme de prix pour une période donnée. Les experts peuvent également être sollicités pour établir une estimation plus précise pour une œuvre en particulier.
Plus d'info
Paiement 100% sécurisé avec un certificat SSL + 3D Secure.
Plus d'info
Cette image est disponible pour téléchargement avec une licence
Vendu par Ricaru Araujo
-
Œuvre d'art originale (One Of A Kind)
Sculpture,
Papier
sur Autre surface
- Dimensions Hauteur 20,9in, Largeur 11in / 3.10 kg
- État de l'œuvre L'oeuvre est en parfait état
- Convient pour l'extérieur? Non, Cette œuvre ne peut pas être exposée à l'extérieur
- Catégories Sculptures à moins de 5 000 $US Art naïf Culture populaire
Tecnicamente a sustentação ou esqueleto da peça é produzida a partir de garrafas plásticas e PET reaproveitadas, soldadas, coladas, moldadas, sacolas plásticas e gesso para dar equilíbrio e sustentação a peça. O artista poderá utilizar cimento ou brita (pedras) para tal, eventualmente.
Após a finalização da moldagem a peça foi pintada utilizando policromia a base de tinta acrílica e finalizada com proteção de verniz translúcido acrílico.
A CARRANCA
Representação icônica do imaginário popular de divindade protetora, originalmente era esculpida em madeira e fixada na Proa dos barcos e navios. Afastavam os maus espíritos das águas e protegiam as embarcações, suas tripulações e cargas.
Essa forma de representação está presente nas civilizações mais antigas que se tem notícia e a fixação das figuras nas proas dos barcos é tão antiga quanto essas civilizações. Vide “Inconsciente coletivo, Jung” dentre outras citações.
No Brasil essa cultura se apresentou e floresceu nas populações ribeirinhas de norte a sul tendo sido mais destacadamente na região do Rio São Francisco entre Minas e Alagoas. Contudo em outras regiões como a Amazônica e no Vale do Jequitinhonha aonde artesãos vêm criando essa forma de expressão inicialmente como figura de proa e atualmente com a diminuição da cabotagem nesses trechos do Rio São Francisco a peça passou a ter um cunho folclórico, artístico e decora muitos ambientes seja em lares ou mesmo em salas comerciais e empresas.
THE FACE OF THE DIVINE
Iconic representation of the popular imagination of a protective deity,
originally carved in wood and fixed to the bow of boats and ships.
They were said to ward off evil spirits from the waters and protect vessels, their crews and cargo.
This form of representation is present in the oldest civilizations
that are known and the fixation of figures on the bows of boats is as old as these civilizations.
See “Collective Unconscious, C. G. Jung” among other quotes.
In Brazil, this culture appeared and flourished in riverside populations from north to south, most notably in the region of the São Francisco River between Minas and Alagoas. However, in other regions such as the Amazon and the Jequitinhonha Valley, where artisans have been creating this form of expression initially as a figurehead and currently with the decrease in cabotage in these stretches of the São Francisco River, the piece has taken on a folkloric, artistic and decorative nature. many environments, whether in homes or even in commercial rooms and companies.
Thèmes connexes
O artista plástico multitarefas, pesquisador produz desde o desenho, aquarelas, monotipias, gravuras, silk screen, escultura, modelagem, pintura e arte eletrônica, vídeos de animação com seus trabalhos e outros, o artesanato, a fotografia, o artesanato com materiais reciclados, entre outros multimeios.
São participações/ exibições/ vendas em exposições físicas, presenciais e virtuais em cidades, galerias, salões, feiras, eventos do Brasil e do mundo. Mais de 40 anos dedicado a pesquisa, estudo e produção de artes.
Presente nas redes sociais, canais, páginas, sites e coleções particulares.
Utiliza-se de todas as ferramentas possíveis, materiais diversos inclusive reciclados para a produção das suas artes.
Atende a encomendas, formatos sob medida, materiais exóticos ou incomuns para execução de pinturas, murais, painéis. Desenvolve trabalho de transformação com peças, objetos e refugos recicláveis como PET, PVC, Madeira, Plásticos, Metais, Caixas de Leite UHT, CD’s, Papel, Papelão, Fibras vegetais, Sementes
A Arte de Ricardo Araújo I
"...O talento de Ricardo Araújo tem muito de estudo e disciplina, seu metier está a serviço do testemunho dramático da saga social da região onde nasceu, naquele país nordestino de longas, silenciosa, adormecida, terra de lápis lázuli quando o inverno é bom fagulham,Arco íris, clima tropical semi-árido que domina, soberano o ar, as mudas, quietas e longas,Caatingas. O Artista Ricardo Araújo não é um improvisador nem tão pouco principiante da pintura,Seus quadros são estruturados mediante desenho fortemente estilizado, pessoal, revela,Um aprimoramento artesanal e um intenso dinamismo, o ritmo interior das formas está,Dotadas de um grande sentido organista pela essencialidade cromática.
Como estilo pessoal e original prevalece um grafismo no qual a cor preta serpenteia e pontilham com harmonia e liberdade. As texturas vão surgindo graciosamente, Espontaneamente, tão livres que buscam o céu repleto de luz ofuscado pela intensificação do sol. O sol é sua vida e essencialmente preciso na beleza dessas composições que representam como fabulação o atraente folclore, vivem os seus temas convive com eles pinta,Simplesmente como quem conta seus "causos", compondo cenas de cordel executadas com,Refinado senso de humor por identificação natural, pois pertence a forte linhagem nordestina.
É um Artista que procura captar com muita sensibilidade o que ainda existe de ingênuo e puro na alma do povo.Sua pintura equilibrada, realisticamente documental revel invulgar dotes ao procurar nas cores uma maneira consciente e correta de expressar, de falar das dores, alegrias e sentimentos de nossa gente.esse cabra tem todas as possibilidades, e todo mérito para conquistar um lugar entre os grandes..."
Zé Cordeiro, pintor
- Nationalité: BRÉSIL
- Date de naissance : 1960
- Domaines artistiques: Oeuvres d’artistes professionnels,
- Groupes: Artiste professionnel Artistes Contemporains Brésiliens