Rêveries vénitiennes (2015) Pintura por Maurice Bellolo

Vendido por Maurice Bellolo

Comprar uma reprodução

Esta impressão está disponível em vários tamanhos.

US$ 39,68
US$ 58,98
US$ 112,59
Comentários do cliente Excelente
Os artistas recebem seus royalties por cada venda

Vendido por Maurice Bellolo

Licenciamento digital

Esta imagem está disponível para download com uma licença

US$ 536,15
US$ 1.072,30
US$ 2.680,75
Resolução máxima: 2147 x 1414 px
Baixe imediatamente após a compra
Os artistas recebem seus royalties por cada venda

Vendido por Maurice Bellolo

Trabalho único
Obra assinada pelo artista
Certificado de autenticidade incluído
Montado em Armação em madeira
Esta obra é exibida em 59 coleções
  • Obras de arte originais (One Of A Kind) Pintura, Óleo em Tela de linho
  • Dimensões Altura 31,5in, Largura 47,2in
  • Condição da obra de arte A arte está em perfeito estado
  • Moldura Esta obra de arte não está emoldurada
  • Categorias Pinturas menos de US$ 5.000 Figurativo
HUILE SUR TOILE en lin. Fait à la brosse et au couteau. CHANSON D'YVES DUTEIL SUR VENISE. Comme surgie du fond des ages, immobile dans son voyage, mosaïque de sang et d’or, Venise a posé le décor. Tout est pour l’œil dans ce théâtre, les eaux noires et les murs d’albâtre, illusion, lumières et fontaines.[...]
HUILE SUR TOILE en lin.
Fait à la brosse et au couteau.

CHANSON D'YVES DUTEIL SUR VENISE.

Comme surgie du fond des ages, immobile dans son voyage, mosaïque de sang et d’or, Venise a posé le décor.

Tout est pour l’œil dans ce théâtre, les eaux noires et les murs d’albâtre, illusion, lumières et fontaines. Tout est là pour la mise en scène.

Dans l’écrin du soleil couchant, les palais et les goélands rivalisent de poésie pour ouvrir le bal de la nuit.

A l’heure ou les ombres se glissent, il flotte encore dans les ruelles l’atmosphère étrange et cruelle de Lucrèce et des Médicis.

Mais déjà le soleil se lève. Le rideau s’ouvre sur le rêve et c’est là que la ville explose de violet, de vert et de rose.

Sous les masques des farandoles, dans le glissement des gondoles, la symphonie des mousselines des guitares et des mandolines.

C’est la foule qui vous emporte au hasard des ponts et des portes, ivre de liesse et de folie. Mon Dieu que Venise est jolie.

Sous le ciel des balcons fleuris où l’on voit tourner les enseignes et dans le désordre qui règne, Venise alors a du génie.

Puis le tableau reprend sa place. Peu à peu, la folie s’efface. Juste un effluve de fanfare, quelques rires, un pas qui s’égare.

On entend les pontons gémir, c’est l’hiver au pont des soupirs. Un bateau qui s’en va vers les îles. Les heures s’égrènent au Campanile.

A Venise rien n’a changé. Même les siècles ont beau laissé des lézardes au mur des maisons, jamais le temps n’a eu raison.

Ni des fastes du carnaval ni des pierres ou des bacchanales, de Vérosène ou du Té tien. Ni des lustres en cristal ancien

Et déjà le soleil du rêve, sur Venise, à nouveau, se lève. A nouveau les façades explosent de violet, de vert et de rose

Sous les masques des farandoles, dans le glissement des gondoles, la symphonie des mousselines, des guitares et des mandolines.

C’est la foule qui vous emporte au hasard des ponts et des portes, ivre de liesse et de folie. Mon Dieu que Venise est jolie.

Sous le ciel des balcons fleuris où l’on voit tourner les enseignes et dans le désordre qui règne, c’est l’enfer ou le paradis qui vous mène au bout de la nuit.

Venise alors a du génie.


VENETIAN REVERIES 2015
Oil on linen canvas 2x120x80. Made with brush and knife. Song of Yves Duteil Venice. As emerged from the depths of ages, motionless in his journey, blood and gold mosaic, Venice asked the decor. Everything is for the eye in this theater, the black waters and alabaster walls, illusion, lights and fountains. Everything is there for the staging. In the case of the setting sun, palaces and gulls vying poetry to open the prom night. At a time when the shadows creep, it still floats in the streets the strange and cruel atmosphere of the Medici and Lucrezia. But already the sun rises. The curtain opens on the dream and this is where the city explodes with purple, green and pink. Under the masks farandoles in sliding gondolas, the symphony scrims guitars and mandolins. This is the crowd that takes you randomly bridges and gates, drunk with joy and madness. My God, Venice is pretty. Under the sky floral balconies where you see signs and turn in disarray, while Venice has genius. Then the table back into place. Gradually, madness disappears. Just a whiff fanfare, a few laughs, a step that goes astray. Pontoons means moan, it's winter in the Bridge of Sighs. A boat that goes to the islands. The hours pass at Campanile. In Venice nothing has changed. Even the centuries have left beautiful cracks in the walls of the houses, the time has never been right. Neither the splendor of the carnival or stones or bacchanalia of Vérosène or yours tee. Neither the old crystal chandeliers Already the sun dreams, Venice once again rises. A new facades explode with purple, green and pink masks Sub farandoles in sliding gondolas, the symphony scrims, guitars and mandolins. This is the crowd that takes you randomly bridges and gates, drunk with joy and madness. My God, Venice is pretty. Under the sky floral balconies where you see signs and turn in disarray, is hell or heaven that leads to the end of the night. Venice then has genius.

Temas relacionados

Italie

Traduzido automaticamente
Segue
Artiste peintre Français habitant à Pantin en région parisienne. Il est né au Maroc et à vécu son enfance à Rabat. Il a vécu dans une ambiance paisible, fait de soleil et de couleurs. Il vient en France pour[...]

Artiste peintre Français habitant à Pantin en région parisienne. Il est né au Maroc et à vécu son enfance à Rabat. Il a vécu dans une ambiance paisible, fait de soleil et de couleurs. Il vient en France pour faire des études universitaires. Il s'oriente vers le commercial où il excelle dans cette profession. Il a un hobby, le dessin, la forme qui le magnétise et la couleur qui le captive. Il est attiré par tous les sujets à peindre,sa curiosité et son besoin de découverte, l’amènent à des horizons nouveaux. Il aime créer et c’est lors de sa première couche après avoir fais le dessIn, qu’il essaie d’inventer les couleurs et formes qui vont lui plaire. Il est tout le temps, à la recherche de techniques et de créativité pour parfaire ses compositions. A bientôt.

French painter living in Pantin in the Paris region.
He was born in Morocco and lived his childhood in Rabat. He lived in a peaceful atmosphere, made of sun and colors. He comes to France to study at university. He is moving towards the commercial where he excels in this profession. He has a hobby, drawing, the form that magnetizes him and the color that captivates him. He is attracted by all subjects to paint, his curiosity and his need for discovery, lead him to new horizons. He likes to create and it is during his first coat after drawing, that he tries to invent the colors and shapes that will please him. He is always looking for techniques and creativity to perfect his compositions. See you soon.

Ver mais de Maurice Bellolo

Ver todas as obras
Óleo em Tela de linho | 19,7x27,6 in
A pedido
Óleo em Tela de linho | 25,6x21,3 in
A pedido
Impressões de US$ 39,68
Óleo em Tela de linho | 21,3x25,6 in
A pedido
Impressões de US$ 39,68
Óleo em Tela de linho | 27,6x19,7 in
A pedido
Impressões de US$ 39,68

Artmajeur

Receba nossa newsletter para amantes e colecionadores de arte