詳細情報
- 包装 (ボックスまたはカートンのパッケージ) すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる 3〜7日で世界中に配達 (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
「ファインアート」が紙にプリント
これは、非常に高品質の顔料インクを使用してアート紙に印刷し、非常に高解像度で印刷するプロセスです。その保存レベルは並外れており(100年以上)、その品質、深さ、ニュアンスの豊かさは、Argentic紙の古典的な写真プリントを上回っています。

光沢仕上げ
その並外れた厚さは別として、繊維紙は酸を含まないアルファセルロースベースで構成され、硫酸バリウムで覆われ、印刷中の微孔性層吸収促進顔料が含まれています。純粋な白色で、黄変しないこの紙は、特に耐性と経年劣化のために設計されています。優れた解像度を提供し、深みのある濃い色をレンダリングするため、世界中の主要な美術館で使用されています。
アートプリント「ファインアート」-ファイバーベース紙325gの光沢仕上げ。

私たちのハイエンドのプリントと複製
ArtMajeurは、有名な製紙会社から選ばれた、中性のpH、耐性、高品質の天然紙のみを使用しています。
カラーコントロールやグラフィックチェーンの尊重の観点から、マスタープリンターは常に注意を払っています。私たちの高レベルの品質要件は、ArtMajeurフレームアートプリントの主要な資産です。
アーティストのための! あなたはアーティストが彼らの仕事から生きるのを助けます。彼らはあなたが彼らの版画を買うたびにロイヤルティを受け取ります。
私たちのファイン·プリントについて-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
リネンキャンバスの
オイル
-
寸法
29.5x21.7 in
フレーミングなしの作品のみの寸法: 高さ 29.5in, 幅 21.7in - アートワークの状態 アートワークは完璧な状態です
- フレーミング この作品は額装されている (フローティングフレーム)
- カテゴリ 絵画 $5,000未満 造形美術
関連テーマ
Biographie - Oeuvre
Je suis né en 1943 en Lorraine belge, dans une sorte de village de « hobbits » où chacun connaît chacun, ce qui crée un équilibre précaire entre avantages et inconvénients.
J’habite maintenant à Arlon, le chef-lieu de la province de Luxembourg, cité romaine et la plus ancienne ville de Belgique.
Comme tous les enfants, j’ai commencé à dessiner dès que j’ai pu tenir un crayon, contrairement à la plupart, je ne l’ai jamais abandonné comme un jouet devenu dérisoire pour le remplacer par des jouets considérés comme sérieux et adaptés à l’âge qu’on appelle adulte.
Après de ternes études en gréco-latine chez les pères, j’ai suivi la voie marginale des arts plastiques, passion que j’ai essayé de transmettre par la suite en accompagnant des jeunes qui se sentaient appelés vers le même chemin de vie.
Ma carrière de professeur s’est terminée en 2004. Depuis, je prends le temps de me consacrer presque exclusivement à la peinture, ce qui me permet d’honorer mon imaginaire et ma liberté avec plus de fidélité et de liberté que pendant ma carrière d’enseignant.
J’expose régulièrement dans différentes régions de France : Mont-Dore dans le Puy-de-Dôme, Pau, Saint-Léonard-de-Noblat près de Limoges, Lamballe en Bretagne, Grand Palais à Paris (Art en Capital), Nancy, Sedan… mais aussi en Autriche et en Allemagne.
Mes premières peintures se situaient déjà dans cette mouvance qu’on peut qualifier de réalisme fantastique, une nécessité intérieure dont quelques expériences abstraites et expressionnistes ne sont pas parvenues à me détourner.
Cette tendance revêt dans mon travail deux aspects complémentaires qui se manifestent l’un par le paysage, l’autre par le portrait.
Par le paysage je traduis mon émerveillement devant le pouvoir de création incessante que détient la nature. Les lieux ne sont pas décrits de manière extérieure ainsi que le ferait mieux que moi l’objectif d’un appareil photographique, mais avec le regard intérieur, celui qui grâce à la distance du souvenir et s’insinuant à travers le filtre de la sensibilité ne retient que l’essentiel. Je me sens surtout attiré vers des lieux qui ouvrent à l’immensité comme autant de tremplins vers le cosmos, vastes étendues, océans, montagnes… ceux qui « rappellent à l’homme sa verticalité ».
Les portraits sont sarcastiques quand ils mettent en scène des personnages gonflés d’orgueil et de vanité, il se font tendres devant des êtres habités par la passion de leur œuvre, la plupart du temps amoureux du travail bien fait. C’était il y a bien longtemps avant le temps du travail vite fait.
Michel Barthélemy
-
国籍:
ベルギー
- 生年月日 : 1943
- 芸術的ドメイン:
- グループ: 現代のベルギーの芸術家