Tango Tango/Tango with the Clock (2012) 絵画 Małgorzata Zagórska-Gierak によって

販売者 Małgorzata Zagórska-Gierak

この画像を Web サイトやコミュニケーションに使用したり、派生製品を販売したりするには、ライセンスを購入してください。

購入後すぐにダウンロード
アーティストは、販売ごとにロイヤルティを受け取ります
$34.71
Usage: Webライセンス
ウェブサイトまたはインターネット上の画像を使用する。
  1145 px  

1500 px
ファイルの寸法 (px) 1145x1500
世界中で使用 はい
マルチサポートで使用 はい
あらゆるタイプのメディアで使用 はい
再販の権利 ノー
プリントの最大数 0 (Zero)
販売を目的とした製品 ノー
購入後すぐにダウンロード

この画像はライセンス付きでダウンロードできます: いつでもダウンロードできます。

制限

ArtMajeurのすべての画像は、アーティストによって作成されたオリジナルの芸術作品であり、すべての権利は厳密に留保されています。ライセンスの取得により、ライセンスの条件に基づいて画像を使用または悪用する権利が与えられます。プロジェクトに完全にフィットするように画像のリフレーミングやリフォーカスなどの小さな変更を加えることは可能ですが、元の作品の完全性を損なう可能性のある変更(形状の変更、アーティストから事前に書面による許可を得ていない限り、歪み、カット、色の変更、要素の追加など)。

カスタムライセンス

使用法が当社の標準ライセンスでカバーされていない場合は、カスタムライセンスについてお問い合わせください。

アートイメージバンク
唯一無二
アーティストが署名したアートワーク
証明書が含まれています
このアートワークは1コレクションに表示されます
"Tango Tango / Tango with the Clock" to dwunasta część Suity. Muzyka i architektura fabrykanckiej Łodzi zainspirowała mnie do namalowania dawnej bramy wejściowej do fabryki włókienniczej Israela Kalmanowicza Poznańskiego. Zainspirowana 12 częściową Suitą kompozytora Andrzeja Krauze, skomponowaną specjalnie z okazji 25-lecia powstania Muzeum Kinematografii [...]
"Tango Tango / Tango with the Clock" to dwunasta część Suity. Muzyka i architektura fabrykanckiej Łodzi zainspirowała mnie do namalowania dawnej bramy wejściowej do fabryki włókienniczej Israela Kalmanowicza Poznańskiego.

Zainspirowana 12 częściową Suitą kompozytora Andrzeja Krauze, skomponowaną specjalnie z okazji 25-lecia powstania Muzeum Kinematografii w Łodzi stworzyłam 12 różnych w klimacie i charakterze prac w których pragnęłam uchwycić piękno, nastrój, klimat architektury zabytkowych budynków łódzkich fabrykantów. Pałace, wille, budynki fabryczne pełne są tajemnic, pobudzają wyobraźnię, czuje się klimat minionego czasu. Dlatego też wybrałam pewne inspirujące mnie fragmenty architektury jako motywy do poszczególnych części muzyki Suity w formie obrazu.

関連テーマ

ArchitekturaBramaIsrael Kalmanowicz PoznańskiFabryka WłókienniczaAkwarela

自動翻訳
フォローする
Absolwentka Państwowego Liceum Sztuk Plastycznych w Łodzi w 1983 roku. Dyplom na Wydziale Edukacji Wizualnej w Akademii Sztuk Pięknych w Łodzi w pracowniach Malarstwa i Grafiki Warsztatowej prof. Tomasza Chojnackiego. [...]

Absolwentka Państwowego Liceum Sztuk Plastycznych w Łodzi w 1983 roku.
Dyplom na Wydziale Edukacji Wizualnej w Akademii Sztuk Pięknych w Łodzi w pracowniach Malarstwa i Grafiki Warsztatowej prof. Tomasza Chojnackiego.
W 2007 roku dyplom z wyróżnieniem na Wydziale Artystycznym, kierunek Grafika AHE w Łodzi w pracowni Grafiki Wydawniczej pod kierunkiem dr hab. prof. AHE Krzysztofa Tyczkowskiego.


Artystka od wielu lat zajmuje się głównie malarstwem sztalugowym- olejnym, akwarelowym, rysunkiem, fotografią oraz projektowaniem graficznym.
W ostatnich latach swoją twórczość związała głównie z malarstwem akwarelowym o tematyce wedutowej, pejzażowej, portretowej oraz kwiatowej. Jej prace brały udział na wielu wystawach indywidualnych i zbiorowych krajowych oraz międzynarodowych. Uczestniczyła w plenerach malarskich oraz sympozjach w kraju i za granicą. Większość dorobku artystycznego znajduje się w zbiorach prywatnych kolekcjonerów, instytucjach, galeriach, w zbiorach państwowych w kraju i zagranicą.
Członek Stowarzyszenia Akwarelistów Polskich oraz European Confederation of Watercolour Societies.

A graduate of the State High School of Fine Arts in Łódź in 1983.
Diploma at the Faculty of Visual Education at the Academy of Fine Arts in Łódź in the studios of Painting and Workshop Graphics of prof. Tomasz Chojnacki.In 2007, a diploma with honors at the Faculty of Arts, major in Graphics at the University of Economics in Łódź in the Studio of Publishing Graphics under the direction of dr hab. prof. AHE Krzysztof Tyczkowski.


For many years she has been dedicated to easel painting - oil and watercolor, drawing, photography and graphic designing.
In recent years, she has mainly associated her work with watercolor painting on the subject of vedutas, landscapes, portraits and flowers. Her works have taken part in many individual and group exhibitions, both national and international.She participated in open-air painting workshops and symposiums in Poland and abroad.Most of the artistic output is in the collections of private collectors, institutions, galleries, and in state collections in the country and abroad. Member of the Polish Watercolourists Association and the European Confederation of Watercolor Societies.


Małgorzata Zagórska-Gierakからもっと見る

すべての作品を見る
「"Sage in the sun..."」というタイトルの絵画 Małgorzata  Zagórska-Gierakによって, オリジナルのアートワーク, 水彩画
紙の水彩画 | 19.7x13.8 in
要求に応じて
「Polyphonically」というタイトルの描画 Małgorzata  Zagórska-Gierakによって, オリジナルのアートワーク, インク
紙のインク | 24.8x18.9 in
要求に応じて
「"Z życzeniami"」というタイトルの絵画 Małgorzata  Zagórska-Gierakによって, オリジナルのアートワーク
絵画 | 5.9x3.9 in
要求に応じて
「Memory Waltz」というタイトルの絵画 Małgorzata  Zagórska-Gierakによって, オリジナルのアートワーク, 水彩画
紙の水彩画 | 24.8x18.9 in
要求に応じて

ArtMajeur

アート愛好家やコレクター向けのニュースレターを受け取る