「ファインアート」が紙にプリント
これは、非常に高品質の顔料インクを使用してアート紙に印刷し、非常に高解像度で印刷するプロセスです。その保存レベルは並外れており(100年以上)、その品質、深さ、ニュアンスの豊かさは、Argentic紙の古典的な写真プリントを上回っています。

光沢仕上げ
その並外れた厚さは別として、繊維紙は酸を含まないアルファセルロースベースで構成され、硫酸バリウムで覆われ、印刷中の微孔性層吸収促進顔料が含まれています。純粋な白色で、黄変しないこの紙は、特に耐性と経年劣化のために設計されています。優れた解像度を提供し、深みのある濃い色をレンダリングするため、世界中の主要な美術館で使用されています。
アートプリント「ファインアート」-ファイバーベース紙325gの光沢仕上げ。

私たちのハイエンドのプリントと複製
ArtMajeurは、有名な製紙会社から選ばれた、中性のpH、耐性、高品質の天然紙のみを使用しています。
カラーコントロールやグラフィックチェーンの尊重の観点から、マスタープリンターは常に注意を払っています。私たちの高レベルの品質要件は、ArtMajeurフレームアートプリントの主要な資産です。
アーティストのための! あなたはアーティストが彼らの仕事から生きるのを助けます。彼らはあなたが彼らの版画を買うたびにロイヤルティを受け取ります。
私たちのファイン·プリントについて-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
キャンバスの
アクリル
- 寸法 高さ 35.4in, 幅 23.6in
- アートワークの状態 アートワークは完璧な状態です
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 絵画 $5,000未満 表現主義 部族
Se cercate souvenir del prevedibile, cartoline del “bello già visto” o nature morte che non hanno ancora capito di essere morte, avete sbagliato indirizzo: qui si servono miraggi fatti in casa, shakerati con pigmenti in subbuglio e un vago sentore poetico che preferisce l’incoerenza all’endecasillabo.
Do forma a ciò che immagino perché le idee, quando avanzano nella dispensa, vanno consumate prima della data di scadenza.
Così, tra colate cromatiche, bolle di sapone reduci da un seminario esistenziale, e spatole con ambizioni astratte e pessimo senso dell'orientamento, trasformo figure e paesaggi in apparizioni effimere: che si sfaldano, si ricompongono, poi si fingono altro, per puro spirito di contraddizione.
Le mie opere somigliano a sedute di ginnastica artistica per identità in crisi: geometrie elastiche che si travestono al primo sguardo, simboli che tentano l’evasione dall’inquadratura, memorie che fanno jogging nel retro della mente. Ogni strato, ogni materiale, ogni forma è una domanda travestita da risposta, o viceversa; e lo strumento che la innesca (quando si fa trovare) è solo uno dei colpevoli: a volte una biglia di vetro alla deriva, sporca di colore, o il bordo di una carta di credito revocata firmano l’ultimo colpo di scena.
L’atmosfera oscilla fra il sogno lucido e il “ma è dritto o storto?”; il risultato finale, però, predilige il sorriso obliquo a qualunque forma di panico. Se un’opera vi fa alzare un sopracciglio e abbassare le certezze, il suo compito è già cominciato.
Invito chi inciampa nei miei lavori a entrare senza bussare: lasciate il manuale delle interpretazioni alla porta, accendete la curiosità e godetevi il caos ordinato che filtra dalle fessure. Là sotto, i colori tramano piccole cospirazioni — ma con il preciso intento di non farsi prendere troppo sul serio.
-
国籍:
イタリア
- 生年月日 : 1953
- 芸術的ドメイン: アーティストバリュー認定アーティストの作品,
- グループ: 認定アーティスト 現代イタリアの芸術家