


让我们知道您是否想看到这件艺术品的更多照片!
- 工作的背面 / 工作的一面
- 细节 / 签名 / 艺术品的表面或纹理
- 情境中的艺术品, 其他...
L'éléphant, série Survivants (2019) 绘画 由 Lili Tarentule
更多信息
- 包装 (盒子或纸箱包装) 所有的作品都配有优质的承运方,经过严格的包装保护和已投保。
- 监控 跟踪订单,直到包裹交付给买方. 将提供跟踪号码,以便您可以实时跟踪包裹。
- 延迟 全球配送会在3-7天内送达 (估计)
- 不包括海关 价格不包括海关费用。大多数国家/地区对原创艺术品没有进口税,但您可能需要支付减免的增值税。海关费用(如果有)将由海关在抵达时计算,并由承运人单独计费。
更多信息
- 可追踪的在线真品证书 可以通过扫描插图的代码随时在线验证真品证书。
- 认证评级艺术家 专家研究一个艺术家的工作和职业生涯,然后建立一个独立的,可靠的平均价格值。平均价格价值座落在一个价格范围内的某一时期的艺术家。专家们也可能被要求建立一个更精确的估计为特定的工作。
更多信息
使用SSL证书进行100%安全付款 + 3D Secure.
更多信息
“艺术”在纸上打印
这是使用非常高质量的颜料墨水在美术纸上打印并以很高的清晰度打印的过程。它的保存水平非常出色(超过100年),其质量,深度和细微差别超过了在Argentic纸上的经典照片打印。

光面漆
纤维纸除了具有非凡的厚度外,还由不含酸的α-纤维素基底组成,并覆盖有硫酸钡和在印刷过程中具有微孔层吸收作用的颜料。这款纸色为纯白色,不泛黄,特别设计用于抵抗老化。它具有出色的分辨率,呈现深沉的色彩,因此已被世界各大博物馆所采用。
Art Print“美术”-在325 g纤维原纸上的光泽处理。

我们的高端印刷品和复制品
ArtMajeur仅使用从知名造纸商中精选的具有中性pH,耐性和高质量的天然纸!
无论是在色彩控制还是在图形链方面,我们的主打印机一直都在关注。我们对质量的高要求是ArtMajeur裱框艺术品的主要资产。
关于艺术家! 您可以帮助艺术家活出自己的生活。 每当您购买印刷品时,他们都会获得使用费。
关于我们的优良打印-
原创艺术品 (One Of A Kind)
绘画,
墨
/
丙烯
/
拼贴
在帆布上
- 外形尺寸 高度 31.5in, 宽度 23.6in
- 艺术品状况 艺术品完好无损
- 是否含画框 此作品未装裱
- 分类 画作 低于US$5,000 局外人艺术 / Outsider Art 动物
Nous estimons être les garants de la sauvegarde des espèces menacées d’extinction alors que nous en sommes la principale cause.
Survivants, ce sont ces individus qui vivent loin de leur habitat naturel et qui survivent dans les espaces autorisés par l’homme. Espaces créés pour les protéger, ou pour amuser et divertir l’animal humain ?
Les papiers déchirés, grattés et collés à même la toile forment une sorte de décor. Les lignes horizontales viennent couper les verticalités qui suggèrent l’enfermement.
L’animal, comme posé dans un lieu abstrait et artificiel, est peint en noir. On ne voit que son ombre, sa trace.
Il est seul. Il se tient face à vous. Regardez-le.
相关主题
Diplômée des Beaux Arts de Dijon, j’ai commencé par développer ma pratique artistique autour de l’image photographique. Pendant plusieurs années ce médium m’a fascinée ; j’aimais transcender la technique et jouer avec ses limites.
Mais un jour, j’ai regretté cet « obstacle » qui se dressait entre le monde et moi, je rejetais l’objet mécanique, je voulais être en prise directe avec le monde que je représentais. Devenir l’outil. J’ai commencé à dessiner et tout a pris un sens nouveau. Le pastel, le fusain, la mine, tout d‘abord puis la plume et le pinceau m’ont enfin permis de transmettre et de véhiculer mes émotions au plus juste. Le geste a pris toute son importance.
La répétition du mouvement, en dessin et en gravure, le rythme de la main lié au souffle et à la respiration me permettent d’engager la totalité de mon corps.
Le monde du vivant me questionne profondément : son intelligence, sa fragilité, les mouvements qui l’animent m’émerveillent au quotidien.
Je cherche, par sa représentation sensible, à comprendre les bouleversements qu’il subit, à appréhender les enjeux des connexions qui s’établissent et se tissent dans le grand réseau animal, humain et non humain.
En grattant, gravant, creusant, déchirant et traçant des lignes, les plus fines possibles j’essaie de rendre visible ce monde en perpétuelle évolution qui se meut sous nos yeux.
Les représentations animales côtoient des paysages désolés ou tourmentés. Tout comme ma production qui est prolifique, j’accumule recherches, textes, croquis et photographies pour constituer une base de travail, une matière première que je dissèque pour créer des images qui se lisent en séries.
Je déconstruis pour reconstruire, je décompose et ne garde que l’essentiel : lignes, formes et couleurs pour guider ma représentation.
Je travaille par strates en déchirant, accumulant et superposant les couches de papier. Viennent ensuite s’ajouter les encres, les traits et les points, recréant un univers vibrant et agité, une nature idéalisée, tantôt fragile tantôt puissante.
Mes différentes séries dialoguent entre elles et invitent à la réflexion, aux échanges, à l’introspection... À des chemins qui mènent à tout un monde de possibles.