このアートワークの写真をもっと見たい場合はお知らせください。
- 仕事の裏側 / 仕事の側面
- 細部 / 署名 / アートワークの表面またはテクスチャ
- アートワーク イン シチュエーション, その他...
La "flache" (2024) 描画 Lawrence Poulet によって
詳細情報
- 包装 (チューブ) すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる 3〜7日で世界中に配達 (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
この画像はライセンス付きでダウンロードできます
販売者 Lawrence Poulet
-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
描画,
紙の
マーカー
- 寸法 高さ 8.3in, 幅 11.8in
- アートワークの状態 アートワークは完璧な状態です
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 図面 $500未満 造形美術 田舎
Mais, vrai, j’ai trop pleuré ! Les Aubes sont navrantes.
Toute lune est atroce et tout soleil amer :
L’âcre amour m’a gonflé de torpeurs enivrantes.
Ô que ma quille éclate ! Ô que j’aille à la mer !
Si je désire une eau d’Europe, c’est la flache
Noire et froide où vers le crépuscule embaumé
Un enfant accroupi plein de tristesse, lâche
Un bateau frêle comme un papillon de mai.
Lassés de son escapade, la péniche du poème aspire au retour au pays. Une métaphore visionnaire de ce que fût la vie de Rimbaud, peut-être...
関連テーマ
Je suis un artiste multidisciplinaire dont le talent s'étend à divers domaines artistiques. J'ai manifesté un intérêt précoce pour les arts visuels. J'ai commencé à explorer différentes techniques artistiques, développant ainsi des compétences dans le dessin, la peinture et la calligraphie dès mon plus jeune âge.
Mon parcours artistique a été marqué par une passion pour capturer la complexité et la beauté de l'humanité à travers les portraits.
En parallèle, j'ai également consacré du temps à perfectionner mon art de la calligraphie. Inspiré par les traditions anciennes et les styles contemporains, je crée des compositions calligraphiques qui allient élégance et expressivité.
En tant que peintre, j'explore le mariage entre les techniques traditionnelles et les possibilités offertes par le monde numérique. Attiré par le Japon et le sumi-e, je retranscris toutes les fantaisies et la fantasmagorie de l'encre de Chine dans des compositions digitales. Ce qui m'intéresse plus que tout, c'est de transmettre en quelques coups de pinceaux toute l'intensité poétique contenue dans une scène, dans un instant.
Féru de haîkus et de poésie, j'ai publié plusieurs recueils de poèmes.
En résumé, je suis un artiste polyvalent dont la créativité transcende les frontières des disciplines artistiques. Mon engagement envers l'exploration constante et l'expression authentique se reflète dans chacune de mes œuvres.
- 国籍: フランス
- 生年月日 : 1970
- 芸術的ドメイン: プロのアーティストによる作品,
- グループ: プロのアーティスト 現代フランスの芸術家