Uncaged (2024) 絵画 Kerstin Vogel によって
詳細情報
- 包装 (ボックスまたはカートンのパッケージ) すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる 3〜7日で世界中に配達 (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
キャンバスの
アクリル
/
コンテ
/
マーカー
/
ワックス
- 寸法 高さ 31.5in, 幅 39.4in
- アートワークの状態 仕事はとても良い状態です
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 絵画 $5,000未満 象徴主義 鳥
🇬🇧
A small yellow bird perches lightly, beak open, heart exposed. Yet this is no ordinary song – it pulses upward in bold pink strokes, like a signal or rebellion. On the left, an open cage quietly hovers, its absence of function louder than its shape. Uncaged is a visual poem about release – the quiet kind, the kind that doesn’t ask permission. A work balancing softness with strength, clarity with code. Somewhere between serenity and a system crash.
関連テーマ
Mixed Media Acrylic On Canvas Animal Figure Archetype Vulnerability
Kerstin Vogel – Frau V. Art. Emotion.
Frau V. erschafft visuelle Resonanzräume – zwischen Intuition und Symbolik, zwischen Leichtigkeit und Tiefe.
Ihre Arbeiten entstehen in einem offenen, prozessorientierten Zugang: Schicht um Schicht entwickeln sich Bildräume, die emotional aufgeladen, aber nicht erklärend sind. Oft begegnen sich in ihnen leuchtende Farben, reduzierte Formen und archetypische Tierfiguren mit zeichnerischer Linie, Textfragmenten oder gestischen Spuren.
Was auf den ersten Blick verspielt wirkt, erschließt sich auf den zweiten als psychologisch verdichteter Zwischenraum: Ambivalenz, Verletzlichkeit, Transformation. Die Bildsprache bleibt bewusst durchlässig – nicht aus Unentschlossenheit, sondern aus Respekt vor dem Unerklärlichen.
Frau V.s Werke erzeugen auf subtile Weise eine physische, oft unerwartete Wirkung: Farbkontraste, Materialspannung und Symbolkraft zielen nicht auf Analyse, sondern auf ein vorbewusstes, unmittelbares Empfinden. Ihre Arbeiten aktivieren ästhetische Wahrnehmung jenseits des bloß Visuellen – sie berühren über die Sinne hinaus.
Technik:
Frau V. arbeitet auf Leinwand oder Karton – mit Acrylfarben, Kreiden, Pigmenten, Aquarellstiften, Spray und strukturgebenden Materialien. Die Oberflächen sind sichtbar gearbeitet, häufig mit haptischem Charakter. Vieles entsteht im direkten Dialog mit dem Material – impulsiv, vielschichtig, teils illustrativ, teils gestisch-abstrakt.
🇬🇧
Frau V. creates visual spaces of resonance – between intuition and symbolism, between lightness and depth.
Her works emerge layer by layer in an open, process-oriented approach. Vivid colours, reduced forms and archetypal animal figures meet expressive lines, text fragments or gestural traces.
What may seem playful at first often reveals itself as a psychologically charged in-between – spaces of ambiguity, vulnerability, and transformation. The imagery remains deliberately permeable – not out of indecision, but out of respect for what cannot be fully explained.
Her paintings often evoke an immediate, pre-verbal response: through contrasts, material tension and symbolic presence, they invite a sensory experience that goes beyond visual perception – engaging the viewer on a deeper, embodied level.
Technique:
Frau V. works on canvas or cardboard using acrylics, chalks, pigments, watercolour pencils, spray paint and texture materials. Surfaces are visibly and tactually worked – sometimes gestural and abstract, sometimes illustrative and finely detailed – always in dialogue with the material.