SAKURA 2 (2021) 絵画 Karine D'Arlhac によって
詳細情報
- 包装 (ボックスまたはカートンのパッケージ) すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる 3〜7日で世界中に配達 (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
キャンバスの
アクリル
- 寸法 高さ 29.5in, 幅 14.6in
- アートワークの状態 アートワークは完璧な状態です
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 絵画 $1,000未満 抽象芸術 花
*****
This painting represents the flowering of Japanese cherry trees. When spring comes, the flowers bloom by the thousands, giving off a sweet, suave fragrance. The beauty of the petals adorned with different pink hues, both intense and pale, form a perfect monochrome for the pleasure of the eyes. The tightly planted trees give an impression of infinity, the horizon is adorned with a dazzling rosy, in front of this magic, one wants to wrap oneself in this feeling of fullness and to indulge in contemplation. This landscape is directly inspired by artist Karine d'Arlhac's trip to Japan. She had the incredible chance to witness the cherry blossoms in Shinjuku Gyoen Park, the second largest imperial garden located in the center -city of Tokyo. The feeling of well-being released by the multitude of pink colors deeply moved her and marked her memory forever, by the beauty of this spectacle.
関連テーマ
Karine d’Arlhac est une artiste plasticienne autodidacte.
Ayant vécu en Afrique et en Europe une partie de son enfance et de son adolescence, ses voyages ont modifié à jamais sa personnalité. Ils ont amplifié ses perceptions en absorbant les cultures et les incroyables diversités d’arts auxquelles elle a été confrontée, aussi bien dans les formes, que dans les couleurs, et les supports parfois insolites.
De ses pérégrinations, elle a ramené la force des mouvements, la puissance des couleurs et l’intensité de la lumière.
En 1984, elle tombe éperdument amoureuse de l’Art Contemporain qui correspond à sa recherche de l’insolite, de l’inattendu, de l’extraordinaire, jaillissant là où l’on ne s’y attend pas.
Sa signature « K » en forme d’étoile (c’est son cap, sa boussole) est également liée à Gisèle qui, passionnée par l’Egypte ancienne, lui expliqua que le « Ka » symbolisait l’âme, l’énergie vitale, la force de vie, le double spirituel d’une personne.
Tout comme les œuvres d’un artiste qui sont un prolongement de lui-même… !
Son immense imagination l’a amenée à explorer beaucoup de domaines, s’essayant à toutes les matières, utilisant tous les supports se trouvant à portée de sa main, employant différents matériels.
Qu'elle soit brute ou en technique mixte, rien n’entrave sa soif de création et d’expression !
Toutes les couleurs font parties de sa palette de travail et sa très forte sensibilité aux différentes teintes, qui se confrontent parfois, mais s’accordent toujours, donnent une profondeur particulière à son travail.
Aujourd’hui, son ambition est de vivre pleinement de son art. Elle a donc tout naturellement sauté le pas en postulant aux concours d’arts nationaux et internationaux avec succès.
Elle se professionnalise et obtient une certification de Cote Akoun en 2020.
- 国籍: フランス
- 生年月日 : 1970
- 芸術的ドメイン: アーティストバリュー認定アーティストの作品, プロのアーティストによる作品,
- グループ: 認定アーティスト プロのアーティスト 現代フランスの芸術家