"am i just an antenna?";"ne suis-je qu'une antenne ? (2022) 絵画 Julien Sama によって

段ボールのアクリル, 31.5x23.6 in
$625.19
プライス: 送料無料
Julien Sama が販売
お客様のレビュー (2)
発送元: フランス (ボックスまたはカートンのパッケージ) 2日内で発送
14日以内に成立するか返金
世界中に発送
100パーセント安全なトランザクション
無料返品
売り手によって出荷されます: このアートワークの発送は、販売者が直接処理します。 税関は含まれていません.
  • 包装 (ボックスまたはカートンのパッケージ) すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
  • モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
  • 遅らせる ほとんどのパッケージは、1〜3週間以内に世界中に配送されます (見積もり)
  • 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
Artmajeurは、本物のオリジナル作品を最も公正な価格で取得することを保証するため、または全額を払い戻すためにあらゆる努力を払っています。
  • 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
  • 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
100パーセント安全なトランザクション, 支払い方法: クレジットカード, PayPal, 銀行振替.
安全な直接購入 トランザクションはArtmajeurによって保証されています。売り手は、顧客がアートワークを受け取ったときにのみ支払いを受けます。
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
無料返品: 14日以内に成立するか返金.
返品は受理されました 14 日 Artmajeurはコレクターの満足に100%取り組んでいます:あなたはオリジナルの作品を返すために14日があります。作品は、元のパッケージで、完璧な状態でアーティストに返送する必要があります。対象となるすべてのアイテムを返品できます(特に明記されていない限り)。
プリントを購入

このプリントはいくつかのサイズでご利用いただけます。

$26.93
$46.32
$100.18
お客様のレビュー 優れた
アーティストは、販売ごとにロイヤルティを受け取ります

Julien Sama が販売

デジタルライセンス

この画像はライセンス付きでダウンロードできます

$43.09
$129.26
$269.30
最大解像度: 3880 x 5240 px
購入後すぐにダウンロード
アーティストは、販売ごとにロイヤルティを受け取ります

Julien Sama が販売

唯一無二
アーティストが署名したアートワーク
証明書が含まれています
このアートワークは2コレクションに表示されます
  • オリジナルのアートワーク (One Of A Kind) 絵画, 段ボールの アクリル
  • 寸法 高さ 31.5in, 幅 23.6in
  • アートワークの状態 アートワークは完璧な状態です
  • フレーミング このアートワークは額装されていません
  • カテゴリ 絵画 $1,000未満 造形美術 SF
Peinture réalisée à l'acrylique avec collage de motifs en simili cuir. La peinture réalisée comme un portrait, représente un homme masqué à l'allure cyborg et dissymétrique. Moebius disait qu'il n'était qu'une antenne qui captait et représentait des images ou des messages venus d'ailleurs. Matisse disait que parfois, sa[...]
Peinture réalisée à l'acrylique avec collage de motifs en simili cuir. La peinture réalisée comme un portrait, représente un homme masqué à l'allure cyborg et dissymétrique. Moebius disait qu'il n'était qu'une antenne qui captait et représentait des images ou des messages venus d'ailleurs. Matisse disait que parfois, sa main ne lui appartenait plus et que quelqu'un d'autre peignait à sa place. Qu'est ce qu'un artiste? D'où lui vient sa créativité et ses visions ? Quelle est sa marge de manoeuvre sur ce qu'il crée ?

Cette toile représente le côté solaire, apolinien de la créativité. Les deux chardonnerets, fins mélomanes, se reposent comme n'importe quel oiseaux sur des antennes.

Painting made with acrylic with collage of imitation leather patterns. The painting, realized as a portrait, represents a masked man with a cyborg and asymmetrical appearance. Moebius said that he was an antenna that captured and represented images or messages from elsewhere. Matisse said that sometimes, his hand did not belong to him anymore and that someone else painted in his place. What is an artist? Where does his creativity and visions come from? How much leeway does he have over what he creates?

This painting represents the solar, Apolinian side of creativity. The two goldfinches, fine music lovers, rest like any other birds on antennas.

関連テーマ

PhilosophiePeintureAcryliqueHuileBleu

自動翻訳
フォローする
J'utilise principalement la peinture et le dessin comme moyen d'expérimentation et d'expression. Mes principaux axes de recherche sont la science, essentiellement l'astrophysique et la biologie,[...]

J'utilise principalement la peinture et le dessin comme moyen d'expérimentation et d'expression. Mes principaux axes de recherche sont la science, essentiellement l'astrophysique et la biologie, mais également la philosophie, l'histoire, la littérature et la spiritualité.

À travers mon art, j'essaie de faire partager ma « quête de liberté » dans un contexte social et visuel où l’hyperconnecté et le tout contrôle sont dominant. Au travers d’une conceptualisation de l’espace et du temps, je propose des mises en abîme de motifs répétés dans différentes œuvres, afin qu’une extension visuelle de mes perceptions du monde soit effective. À la façon d’un « univers sans bord » exprimé par le cosmologue Stephen Hawking, j'explore l’absence de frontière et cherche à dépasser les bords et les limites de mes images. Cette quête de l’espace s’illustre autant par la présence des astres (soleil, lune, désert, stations spatiales) que par des jeux de fusions et de transformation des sujets peints. Décupler un motif, le distordre et le complexifier pour mieux s’y perdre, devient alors un jeu curieux et captivant pour le spectateur, une sorte de voyage fantastique au cœur d’un monde presque parallèle. Habité par des références tant picturales que philosophiques ou encore scientifiques... J'ouvre alors les portes d’un monde que je qualifie de « sensible, à la fois enfantin et mature ». Sans cesse les visuels viennent réactiver des motifs de l’histoire de l’art, de l’architecture mais aussi de la culture de masse ou de l’information, tout en élaborant des paysages nouveaux, imprégnés de lumière et de vivacité :

Toutes ces images servent l’ambition de la construction d'une cosmogonie d’un monde intérieur, avec ses propres codes, lois et archétypes. Pour finir je ne voulais pas que mon art reste hermétique, alors j’ai toujours choisi des titres qui fonctionnent comme des fenêtres vers notre monde sensible.

J'ai participé à différentes expositions de groupe à Bordeaux, à Offenbach en Allemagne et à la galerie Hémisphère à Saumur.

Julien Samaからもっと見る

すべての作品を見る
段ボールのアクリル | 47.2x31.9 in
$1,723.93
キャンバスのアクリル | 27.6x27.6 in
$515.31
段ボールのアクリル | 18.5x15.4 in
$405.44
キャンバスのアクリル | 27.6x27.6 in
$735.06

Artmajeur

アート愛好家やコレクター向けのニュースレターを受け取る