Etude orientaliste: portrait "l'Egyptienne de Flaubert" (1998) 描画 Jacques Peyrelevade によって

非売品

Jacques Peyrelevade が販売

Dans son roman “Salammbô”, Gustave Flaubert décrit une égyptienne coiffée de pièces d’or. Cette image évoque à la fois la beauté et la richesse de cette femme. Les pièces d’or, brillantes et précieuses, ornent sa chevelure d’une manière opulente et majestueuse. Elles symbolisent la puissance et l’influence de l’Égypte ancienne, où l’or était considéré[...]
Dans son roman “Salammbô”, Gustave Flaubert décrit une égyptienne coiffée de pièces d’or. Cette image évoque à la fois la beauté et la richesse de cette femme. Les pièces d’or, brillantes et précieuses, ornent sa chevelure d’une manière opulente et majestueuse. Elles symbolisent la puissance et l’influence de l’Égypte ancienne, où l’or était considéré comme sacré et associé aux dieux. Cette coiffure extravagante reflète à la fois la splendeur de la civilisation égyptienne et la fascination qu’elle exerçait sur les écrivains et les artistes de l’époque.
Il est intéressant de noter que l’or égyptien provenait principalement de mines situées le long du Nil, notamment dans la région de Nubie au sud et dans les déserts orientaux. Ces réserves d’or ont permis aux anciens Égyptiens de créer des œuvres d’art somptueuses, des bijoux et des parures qui ont perduré à travers l’histoire. L’or était véritablement la “chair des dieux” dans cette civilisation fascinante

関連テーマ

PortraitFemmeÉgyptienneIngresOrientalisme

自動翻訳
フォローする
ジャック・ペイルルヴァードは、油絵、パステル、インク、木炭の専門知識で知られる現代フランス表現主義の画家です。彼の芸術的なキャンバスは、マルセイユ、地中海、プロヴァンス、東部の活気に満ちた風景に広がっています。しかし、彼の作品では、地面は単なる背景として機能し、視覚的な音楽の交響曲に似た色と光の相互作用をサポートします。パレットナイフは彼が選んだ技術的な道具として登場し、彼のキャンバス全体に鮮やかな色合いのダンスを指揮します。

ジャック・ペイルルヴァードは、油絵、パステル、インク、木炭の専門知識で知られる現代フランス表現主義の画家です。彼の芸術的なキャンバスは、マルセイユ、地中海、プロヴァンス、東部の活気に満ちた風景に広がっています。しかし、彼の作品では、地面は単なる背景として機能し、視覚的な音楽の交響曲に似た色と光の相互作用をサポートします。パレットナイフは彼が選んだ技術的な道具として登場し、彼のキャンバス全体に鮮やかな色合いのダンスを指揮します。

マルセイユで生まれたペイルルヴァードの生い立ちには、コレーズとドルドーニュの農民の家系に生まれた家族のルーツが反映されていました。 10歳のとき、彼は自分がラスコーの先史時代の驚異への最後の訪問者の一人であることに気づき、そこで最初の芸術的ひらめきを経験し、絵画への道を歩み始めました。ペールルヴァードが芸術への情熱に完全に専念できるようになったのは、引退を迎えてからだった。

形成期の若きペールルヴァードは、オルセー美術館のゴッホの部屋から発せられる明るさに魅了されました。その後、彼はヴィンセントとテオの間の広範な文通を詳しく調査し、色と線のニュアンスについて貴重な洞察を抽出しました。ペイルルヴァードは、クロード・モネやニコラ・ド・スタールなどの尊敬される芸術家の影響を認めながらも、自分の芸術的精神の多くはプロヴァンス派に由来していると考えています。モンティチェリ、ジャン=バティスト・オリーブ、マルケ、カモワン、ヴェルディアン、セイソー、アンブロジャーニ、トンチーニなどの著名人をフィーチャーした展覧会は、彼の芸術的感性に消えることのない痕跡を残し、彼の独特の表現主義スタイルを形成しました。

ジャック ペイルルヴァードは、筆を一筆動かすたびにキャンバスに命を吹き込み、色と光の魅惑的なシンフォニーの中で周囲の世界の本質を捉え、彼自身のユニークな物語を刻みながら、彼の芸術家系譜の遺産を永続させます。

Jacques Peyrelevadeからもっと見る

すべての作品を見る
パステル | 7.9x10.6 in
$635.64
紙のインク | 8.7x6.7 in
$416.08
紙のインク | 6.7x9.1 in
$416.08
キャンバスのオイル | 21.7x15 in
$964.99

Artmajeur

アート愛好家やコレクター向けのニュースレターを受け取る