売り切れ
Françoise Tolbiacからもっと見るアーティストは委託作品を提供しています
この作品を購入する機会を逃しましたか?良いニュース:アーティストはあなたのためだけにカスタム作品を作成することもできます!
「ファインアート」が紙にプリント
これは、非常に高品質の顔料インクを使用してアート紙に印刷し、非常に高解像度で印刷するプロセスです。その保存レベルは並外れており(100年以上)、その品質、深さ、ニュアンスの豊かさは、Argentic紙の古典的な写真プリントを上回っています。

光沢仕上げ
その並外れた厚さは別として、繊維紙は酸を含まないアルファセルロースベースで構成され、硫酸バリウムで覆われ、印刷中の微孔性層吸収促進顔料が含まれています。純粋な白色で、黄変しないこの紙は、特に耐性と経年劣化のために設計されています。優れた解像度を提供し、深みのある濃い色をレンダリングするため、世界中の主要な美術館で使用されています。
アートプリント「ファインアート」-ファイバーベース紙325gの光沢仕上げ。

私たちのハイエンドのプリントと複製
ArtMajeurは、有名な製紙会社から選ばれた、中性のpH、耐性、高品質の天然紙のみを使用しています。
カラーコントロールやグラフィックチェーンの尊重の観点から、マスタープリンターは常に注意を払っています。私たちの高レベルの品質要件は、ArtMajeurフレームアートプリントの主要な資産です。
アーティストのための! あなたはアーティストが彼らの仕事から生きるのを助けます。彼らはあなたが彼らの版画を買うたびにロイヤルティを受け取ります。
私たちのファイン·プリントについて-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
紙の
水彩画
- 寸法 高さ 11.8in, 幅 9.5in
- アートワークの状態 アートワークは完璧な状態です
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 絵画 $500未満 印象主義 舞台芸術
Si vous êtes intéressé par l'une de mes œuvres, merci de me laisser un message dans les commentaires.
1989 – 2015 : 26 années séparent ces deux dates. 1989 après deux années de pratique je me lance dans ma toute première exposition d’aquarelles. Depuis je n’ai cessé d’apprendre et de peindre.
Enfant j’étais très attirée par le dessin. Quelques années plus tard, en parallèle à ma vie professionnelle j’ai intégré l’école d’Arts de Chalon sur Saône. Puis des stages auprès de grand artistes aquarellistes tels que Marc Folly, Janine Gallizia et Joëlle Krupa, pour ne citer qu’eux, m’ont permis de nourrir mes envies d’approfondir ma découverte de l’Aquarelle.
Si, au cours de ces années il m’est arrivé de faire quelques infidélités à ce merveilleux médium au profit de l’huile et de l’acrylique, c’est toujours pour mieux le retrouver et avec à chaque fois une nouvelle force bénéfique.
Mes sujets de prédilection sont très variés. Je ne souhaite pas m’enfermer dans un thème particulier. Il m’arrive de faire quelques séries autour d’un thème, mais j’ai besoin de « passer à autre chose » comme pour me lancer un nouveau challenge.
Je pense, je « croque », je prépare, je m’approprie le sujet avant de retranscrire sur le papier l’émotion qu’il dégage. Puis vient l’instant crucial où mon pinceau rentre en action et joue avec l’eau et les pigments…
La couleur et l’eau se mêlent et sur le papier, je deviens alors un peu le chef d’orchestre de cette musique colorée en privilégiant les notes essentielles : la lumière et la transparence.
J'enseigne l'aquarelle et l'huile depuis 25 ans.
-
国籍:
フランス
- 生年月日 : 1960
- 芸術的ドメイン: プロのアーティストによる作品,
- グループ: プロのアーティスト 現代フランスの芸術家