Divine créature - Divine creature (2024) 绘画 由 Émilie Pauly

水粉在纸板上, 23.6x31.5 in
US$898.72
价格: 免费送货
Émilie Pauly 出售
客户评价 (8)
发货地: 法国 (盒子或纸箱包装) 在2天
在14天内可退换
全球发货
100%安全交易
免费退货
由Artmajeur交付: 从提货到最终交付给客户,Artmajeur会直接处理此艺术品的运输。 不包括海关.
  • 包装 (盒子或纸箱包装) 所有的作品都配有优质的承运方,经过严格的包装保护和已投保。
  • 监控 跟踪订单,直到包裹交付给买方. 将提供跟踪号码,以便您可以实时跟踪包裹。
  • 延迟 全球配送会在3-7天内送达 (估计)
  • 不包括海关 价格不包括海关费用。大多数国家/地区对原创艺术品没有进口税,但您可能需要支付减免的增值税。海关费用(如果有)将由海关在抵达时计算,并由承运人单独计费。
Artmajeur 尽一切努力保证您以最公平的价格获得正宗的原创作品,或全额赔偿您。
  • 可追踪的在线真品证书 可以通过扫描插图的代码随时在线验证真品证书。
  • 认证评级艺术家 专家研究一个艺术家的工作和职业生涯,然后建立一个独立的,可靠的平均价格值。平均价格价值座落在一个价格范围内的某一时期的艺术家。专家们也可能被要求建立一个更精确的估计为特定的工作。
100%安全交易, 可接受的付款方式: 信用卡, PayPal, 银行转帐.
有保障的直接购买 交易由Artmajeur保证:只有在客户收到艺术品后,卖方才会获得付款。
使用SSL证书进行100%安全付款 + 3D Secure.
免费退货: 在14天内可退换.
接受退货 14 天 Artmajeur 100%致力于使收藏家满意:您有14天的时间才能退还原始作品。作品必须以其原始包装完好无损地退还给艺术家。所有合格的物品均可退还(除非另有说明)。
电子许可

此图片可以用许可证下载

US$32.16
US$128.63
US$267.98
最大分辨率: 3506 x 2613 px
购买后立即下载
艺术家获得每笔销售的版税

Émilie Pauly 出售

其中的一种
艺术家签名的艺术品
包含真实性证书
这件作品是诬陷
这件艺术品出现在3集
Gouache et acrylique sur carton. Un soleil éclatant darde de ses rayons un paysage automnal. Les arbres et la végétation se colorent d'orangés, de jaunes et de bruns chauds. Sur la droite, une montagne se dresse, que le soleil illumine. Un fleuve (ou une rivière) court vers nous, reflétant les rayons du soleil et les couleurs de l'automne.[...]
Gouache et acrylique sur carton.
Un soleil éclatant darde de ses rayons un paysage automnal. Les arbres et la végétation se colorent d'orangés, de jaunes et de bruns chauds. Sur la droite, une montagne se dresse, que le soleil illumine. Un fleuve (ou une rivière) court vers nous, reflétant les rayons du soleil et les couleurs de l'automne. Sur le rocher à l'arrière-plan, au milieu du fleuve, un arbre ardent fait jaillir la lumière, que les oiseaux protègent comme un trésor. Cette lumière, cet espoir et cet amour éclatants, atteignent le héros du tableau : l'arbre-oiseau se désaltérant, situé sur le rocher plus avant. Cet arbre-oiseau, métaphore de la vie et du bonheur, porte sur sa queue branchue un couple d'oiselets bleus et, sur sa tête, un généreux bouquet de fleurs qu'un colibri vient butiner. Un nid rempli d'œufs prêts à éclore constitue le corps fertile de cette créature divine. Le fleuve de la vie court et court encore, plus turbulent à droite, où le courant est fort, plus calme sur la gauche, où quelques herbes folles plongent en rameaux dans l'eau sereine, formant de douces encyclies.

Gouache and acrylic on cardboard.
A bright sun beams down on an autumn landscape. The trees and vegetation are coloured warm oranges, yellows and browns. On the right, a mountain rises up, illuminated by the sun. A river runs towards us, reflecting the sun's rays and the autumn colours. On the rock in the background, in the middle of the river, a burning tree gives off light, which the birds protect like a treasure. This light, this bright hope and love, reaches the hero of the painting: the thirst-quenching bird-tree on the rock more to the fore. This bird-tree, a metaphor for life and happiness, carries on its branchy tail a pair of bluebirds and, on its head, a generous bouquet of flowers for a hummingbird to forage. A nest full of eggs ready to hatch forms the fertile body of this divine creature. The river of life runs on and on, more turbulent on the right, where the current is strong, calmer on the left, where a few wild grasses plunge in boughs into the serene water, forming gentle encyclies.

相关主题

Peinture NaïvePaysage AutomnalMontagneFleuveRivière

自动翻译
关注
Artiste autodidacte, j'ai commencé à peindre en 2014, quelques années après la naissance de mon fils. Le chemin qui m'a conduit vers la peinture ? Essentiellement le besoin de fuir une vie professionnelle[...]

Artiste autodidacte, j'ai commencé à peindre en 2014, quelques années après la naissance de mon fils.

Le chemin qui m'a conduit vers la peinture ? Essentiellement le besoin de fuir une vie professionnelle ennuyeuse, de renouer avec mes rêves d'enfant à un moment où je m'étais perdue, et l'envie d'apporter de la fantaisie à tous (jeunes et moins jeunes). J'étais fascinée par les magnifiques illustrations découvertes dans les albums jeunesse que je lisais à mon enfant, et j'avais envie de créer mes propres images, mes propres peintures, qui raconteraient mon monde intérieur, mes rêves, mes fantasmes, mes idéaux. Je voulais peindre ce qui me transportait pour ne jamais l'oublier, pour en garder un souvenir que je pourrais transmettre, communiquer. Je voulais peindre pour me réconcilier avec une vie dans laquelle je ne me reconnaissais pas vraiment, pour retrouver qui j'étais, enfin. Accepter le passé, comprendre le présent qui en découle et l'aimer. Parce que la beauté est partout finalement et parce qu'il est toujours possible de réécrire l'histoire de sa vie. 

Quand je crée des personnages au crayon, je ne sais jamais à l'avance ce que je vais dessiner. Je laisse aller ma main puis je vois ce qui apparaît. J'aime ne pas savoir où va me conduire mon geste. J'aime être surprise par ce qui se dégage des premiers coups de crayon. J'ai l'impression agréable d'accéder à quelque chose de moi-même qui s'était perdu (dans mon inconscient ou dans mes souvenirs lointains, que sais-je ?).

Quand j'ai réuni un assez grand nombre de dessins crayonnés, je cherche ceux qui pourraient être assemblés dans une même scène, les personnages qui pourraient vivre des aventures ensemble au sein d'un même tableau. Je passe beaucoup de temps à créer ces compositions. Quand j'ai découvert quels personnages ont des choses à se dire et dans quel décor ils pourraient évoluer, je passe à la peinture. Je peins toujours d'abord mon fond (un paysage naturel) puis j'y insère mes personnages. Tout est réalisé à la gouache acrylique.

La peinture et le dessin me sont apparus comme des moyens d'expression plus fiables, plus puissants que les textes et les discours. Linguiste de formation, j'ai pourtant longtemps travaillé sur les mots et la construction du sens, lorsque je préparais ma thèse de doctorat. La polysémie dans les langues est parfois si vertigineuse ! Si je suis restée sensible à la poésie des œuvres littéraires ainsi qu'à la beauté des argumentations bien menées, celles-ci m'émeuvent moins, aujourd'hui, que la poésie ou la beauté des images. Les mots, parfois trompeurs ou source de malentendus, jamais assez colorés ou au contraire trop saturés, ne peuvent pas tout. Quand on ne sait plus quoi dire ni comment le dire, quand les mots manquent, quand le silence s'impose, la peinture, la sculpture, la musique ou la danse peuvent prendre le relais, pour le plaisir de tous. Là où les mots et les langues nous séparent, l'art finalement nous rassemble.

查看更多的Émilie Pauly

查看所有的艺术品
丙烯在纸板上 | 23.6x31.5 in
US$1,143.63
丙烯在木上 | 21.3x27.6 in
US$963.23
水粉在纸上 | 25.6x19.7 in
US$274.43
可用打印
水粉在纸板上 | 31.5x23.6 in
US$461.39
可用打印

Artmajeur

接收我们的艺术爱好者和收藏者新闻