



COUP DE VENT - et mes mots (2009) 彫刻 Daniel Mar によって
販売者 Daniel Mar
「ファインアート」が紙にプリント
これは、非常に高品質の顔料インクを使用してアート紙に印刷し、非常に高解像度で印刷するプロセスです。その保存レベルは並外れており(100年以上)、その品質、深さ、ニュアンスの豊かさは、Argentic紙の古典的な写真プリントを上回っています。

光沢仕上げ
その並外れた厚さは別として、繊維紙は酸を含まないアルファセルロースベースで構成され、硫酸バリウムで覆われ、印刷中の微孔性層吸収促進顔料が含まれています。純粋な白色で、黄変しないこの紙は、特に耐性と経年劣化のために設計されています。優れた解像度を提供し、深みのある濃い色をレンダリングするため、世界中の主要な美術館で使用されています。
アートプリント「ファインアート」-ファイバーベース紙325gの光沢仕上げ。

私たちのハイエンドのプリントと複製
ArtMajeurは、有名な製紙会社から選ばれた、中性のpH、耐性、高品質の天然紙のみを使用しています。
カラーコントロールやグラフィックチェーンの尊重の観点から、マスタープリンターは常に注意を払っています。私たちの高レベルの品質要件は、ArtMajeurフレームアートプリントの主要な資産です。
アーティストのための! あなたはアーティストが彼らの仕事から生きるのを助けます。彼らはあなたが彼らの版画を買うたびにロイヤルティを受け取ります。
私たちのファイン·プリントについて-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
彫刻,
紙の
紙
- 寸法 寸法はご要望に応じてご利用いただけます
- アートワークの状態 アートワークは完璧な状態です
- フレーミング この作品は額装されている (フローティングフレーム+アンダーグラス)
- 屋外に適しています? ノー, この作品は屋外では表示できません
- カテゴリ スピリチュアルアート
Si, en regardant cette image, vous voyez
autre chose que de simples feuilles d’érable
habilement découpées dans du papier à dessin,
si vous y sentez un souffle de poésie, voire
de mélancolie… alors je me réjouis de porter
votre imaginaire et d’être ainsi le vent de
vos pensées.
Ensemble, fredonnons la chanson de Prévert :
« Tu vois, je n’ai pas oublié…
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l’oubli. »
Entendez-vous la voix de Montand ?
« En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui. »
GUST OF WIND
If when you look at this picture, you see
something else than just maple leaves skillfully
cut out in sketch paper; if you feel a breath of
poetry or maybe even of melancholy… then I
rejoice at the thought of taking your imagination
away and to be like the wind of your thoughts.
Together, let’s sing Prévert’s song:
“You see, I have not forgotten…
Plentiful of fallen leaves can be picked
So can memories and regrets.
And the North wind blows them
Into the cold night and oblivion.”
Do you hear Montand’s voice?
“At that time, life was more beautiful
And the sun burned more than it does today”.
関連テーマ
Après m’être servi du papier comme support pour y coucher mes images photographiques, je l’utilise aujourd’hui comme un matériau apte à être façonné pour bâtir un monde éphémère, fragile et improbable, poétique et métaphorique.
Je suis sculpteur d'histoires. Dans un langage visuel épuré, je joue avec le papier blanc pour raconter les choses de la vie sous forme de compositions à la poésie immédiate.
Pourquoi le papier blanc ?
j’utilise effectivement, pour mes tableaux, du papier blanc Canson Montval de différents grammages. Pourquoi blanc ? Parce que le blanc symbolise la pureté mais aussi parce qu’il permet à celui qui regarde de laisser courir son imagination. J’expérimente toutefois d’autres types de papier, notamment sur mes installations .
Quelles sont vos techniques et instruments indispensables ?
Mes outils sont basiques : crayons, règles, ciseaux, cutter de précision (x-acto) et les indispensables tapis de coupe, pinces, colle blanche. À cela s’ajoutent quelques petits accessoires détournés de leur fonction première qui me facilitent la vie pour mieux modeler le papier.
Quel message pensez-vous transmettre à travers vos œuvres en papier ?
Mes créations de papier racontent des histoires inspirées de nos vies, exprimées dans un langage visuel que je souhaite le plus universel possible. Je les teinte d’une saveur tour à tour emprunte de bonheur, de sourires, de rêveries et d’espoir. Le papier, avec sa fragilité mais aussi sa force, permet cela et je crois en des analogies profondes entre ce matériau et les univers métaphoriques que j'aime partager.
Ce qui me motive en réalité, c’est de pouvoir susciter chez l’autre un maximum d’émotions avec un minimum de moyens.
-
国籍:
フランス
- 生年月日 : 1952
- 芸術的ドメイン: プロのアーティストによる作品,
- グループ: プロのアーティスト 現代フランスの芸術家