A Message from the Shade of a Forest (1990) Peinture par Chiori Ohnaka
Vendu par Chiori Ohnaka
Cette image est disponible pour téléchargement avec une licence
Vendu par Chiori Ohnaka
-
Œuvre d'art originale (One Of A Kind)
Peinture,
Pigments
/
Acrylique
sur Bois
-
Dimensions
70,9x149,6 in
Dimensions de l'oeuvre seule, sans encadrement: Hauteur 66,9in, Largeur 141,7in - État de l'œuvre L'oeuvre est en parfait état
- Encadrement Cette œuvre est encadrée
- Catégories Art oriental Cultures du monde
A message from the shade of a forest, 1990 (H 170cm L180cmX2) Chiori Ohnaka's first large mural was intended to express love and peace in the midst of the grief and terror of war. The great detail of the crocodile's mouth and the lion's mane show the care and effort she put into this work. Two murals of a thick, warm forest of giant ferns have been brought together. A lion and a crocodile face each other in the shadow of the forest: the earth lion and the water crocodile represent two different and contrasting worlds. But they are not threatening each other. On the contrary, they are having a conversation. And around them, perhaps looking on apprehensively, are small forest creatures such as frogs, hedgehogs, owls, etc. Green, the predominant colour in this painting, symbolises peace. Violet arranged in spots, is to convey a calming effect. The faded green adds depth and gives the painting a co antique look. The lampshade image is finished with smoked gold. e From this work, Chiori Ohanaka began to express her messages of love and peace, the strength of the weak and the symbiosis of various ethnicities and cultures. Combining symbolic characters, evocative layouts and the power of colour, Chiori Ohnaka shows the beauty and potential of mutual love between the different creatures of the earth.
森の木陰のメッセージ 1990年(H170cm L180cmX2)
大仲千織の最初の大きな屏風画は、戦争の悲しみと恐怖の中で愛と平和を表現することを意図したものでした。ワニの口やライオンのたてがみなど、細部まで丁寧に描かれた作品です。ジャイアントシダの生い茂る温かみのある森を描いた2対の壁画が一緒になっています。ライオンとワニが森の影で向かい合っています。地上のライオンと水中のワニは、対照的な2つの世界を表しています。威嚇するのではなく、会話をしているのです。この絵の主な色である緑は、平和を象徴しています。点々と配置されたバイオレットは、落ち着きを与える効果があります。また、色あせたグリーンが深みを与え、アンティークのような雰囲気を醸し出しています。この作品から、大仲千織は、愛と平和、弱者の強さ、さまざまな民族や文化の共生というメッセージを表現するようになりました。象徴的なキャラクター、画期的なレイアウト、色の力を組み合わせて、地球上の様々な生き物達の相互愛の美しさと可能性を示しています。
Thèmes connexes
CHIORI OHNAKA Gold Leaf Artist
Chiori Ohnaka was born in Himeji, an ancient castle town in Hyogo. She studied at Tokyo University of the Arts and graduated in 1992. At the University, she was influenced by the Kano school of gold-leaf art, and developed and exhibited her distinctive style of gold-leaf painting during her studies.
“Message of Love and Peace” has been the theme she has pursued consistently throughout her artistic life. Sympathizing with socially vulnerable people such as women and children, her paintings express not only the feelings of sorrow but also the potential empowerment of love.
Since 2009, she has extended her artwork to overseas. Inspired by tapestries of Gobelins, and artworks of Van Gogh and Klimt, she has embodied love and peace via an uniquely developed modern gold-leaf artwork style at the crossroads of Western and Japanese world.
What messages do want to express with your paintings?
Dilemmas between ideal and reality, questions, sorrows, angers….
As I paint, I am enlightened, and negative feelings such as angers and sorrows are changed into joy and happiness.
For me, painting is like praying.
I used to think that loving someone is the minimum unit of love. But, I have realized that that is not the case. When I do love myself, I can love others. I think that it is important for one to love oneself. Then I realize one has one’s own dilemma and negative attitudes. One who can learn from one’s own experiences can love others. And love someone and loved by someone. Then, willingness to take care of others emerges. The chain of love develops courage.
Wars destroy the foundation of human life. Wars are the most critical mistake of human beings. We sincerely hope that we live peacefully regardless of nationalities and religions. We pray for that, don’t we?
We need to be aware of that. We just cannot make this world peace if we destroy the happiness of others.
We shall respect cultures and religions of other countries. Learning histories and understanding others’ backgrounds motivates us to be free from hatred. This very praxis leads us develop the peaceful future.
- Nationalité: JAPON
- Date de naissance : 1967
- Domaines artistiques: Oeuvres d’artistes professionnels,
- Groupes: Artiste professionnel Artistes Contemporains Japonais