このアートワークの写真をもっと見たい場合はお知らせください。
- 仕事の裏側 / 仕事の側面
- 細部 / 署名 / アートワークの表面またはテクスチャ
- アートワーク イン シチュエーション, その他...
A vos marques, étriers, souffrez...! (2020) テキスタイルアート Chantal Tichit によって
詳細情報
- 包装 (ボックスまたはカートンのパッケージ) すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる 3〜7日で世界中に配達 (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
この画像はライセンス付きでダウンロードできます
Chantal Tichit が販売
-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
テキスタイルアート,
ウッドの
水彩画
/
グラファイト
/
刺繍
/
糸
/
ファブリック
- 寸法 高さ 22.4in, 幅 19.7in
- アートワークの状態 アートワークは完璧な状態です
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ テキスタイルアート $5,000未満
Je suis née sur l'Aubrac,
j'y ai passé mes étés d'enfant,
j'y ai ma famille et j'y suis très attachée.
Certains lieux nous habitent comme nous les habitons même quand nous sommes au loin.
Lorsque j'apprenais l'eau-forte aux Beaux-Arts, les sillons creusés dans le métal, afin d'y retenir l'encre,
déposaient alors, sur mes feuilles, des drailles, clôtures, murets, rochers... :
le graphisme des pâtures d'Aubrac était inscrit en moi. Il fait parti de mes émotions esthétiques profondes.
J'ai encore le souvenir de mon grand-père taillant le granit, creusant des rases, menant le troupeau...
Le besoin d'échanges, l'envie d'ailleurs, d'un univers différents de celui des taiseux que cette terre rude « construit », m'ont conduite vers d'autres émotions, d'autres contours. Il sera toujours question dans mes activités artistiques d'interroger la relation entre les lieux et les corps s'inscrivant dans le paysage social, d'observer comment certains s'y soumettent et comment d'autres s'y affirment.
Ce grand-père peu instruit mais curieux et aimant, a contribué à façonner le paysage de mon enfance. Ma grand-mère, ne quittant jamais l'âtre et les pluches, a toujours su m'apporter réconfort sur un sucre trempé d'eau de mélisse.
Tous deux, bien sûr obéissaient aux codes impartis à leur sexe. Sans se poser de question, chacun jouait son rôle, l'un à l'extérieur, l'autre à l'intérieur. Chacun était attentif à l'autre, aux autres, et dans tout les cas, à moi.
Moi, née fille, aimant observer, rêver,
triturer papiers et pinceaux,
chiper au cousin son vélo de course plus rapide et haut perché,
peu encline à la soumission,
intriguée par l'étonnement que mon comportement suscitait,
puis révoltée par le courroux et la violence même, toujours opposés !
J'ai passé une enfance et adolescence sous le signe de la censure, à me cogner contre l'incompréhension, l'intolérance, le mépris, l'arbitraire.
Mes grands-parents furent mon refuge et demeure un soutien. Quand mémé me laissait expérimenter gâteaux et jeux de balle, au risque de ne pouvoir y goûter ou de casser une vitre, pépé me bricolait un chevalet ou m'offrait un ouvrage sur Marie Curie !
Je passais toujours de longs moments dans l'atelier de mon grand-père. A l'établi, autour de l'étau à combattre l'interdit. Aujourd'hui encore je contemple ses boites remplies de poussières, de clous rouillés et autres curiosités à percer.
- 国籍: フランス
- 生年月日 : 1957
- 芸術的ドメイン: プロのアーティストによる作品,
- グループ: プロのアーティスト 現代フランスの芸術家