このアートワークの写真をもっと見たい場合はお知らせください。
- 仕事の裏側 / 仕事の側面
- 細部 / 署名 / アートワークの表面またはテクスチャ
- アートワーク イン シチュエーション, その他...
récolte d'été (2021) 描画 Veronique Bauer によって
詳細情報
- 包装 すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる ほとんどのパッケージは、1〜3週間以内に世界中に配送されます (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
描画,
紙の
パステル
- 寸法 高さ 23.6in, 幅 31.5in
- フレーミング この作品は額装されている (フレーム+アンダーグラス)
- カテゴリ 図面 $1,000未満 造形美術
Je suis heureuse de vous présenter mes travaux personnels.
Comme vous pourrez le constater, mes œuvres évoluent selon l'énergie du moment !
Diplômée en 1976 de l’École supérieure des arts modernes à Paris, j’ai découvert le pastel en 1978. Ce petit bâtonnet de pigments colorés m'a envoûté.
Sa texture soyeuse, la sensualité tactile de ces craies, leur fragilité et aussi leur force,
ont été pour moi une révélation.
Sans préparation, facile et rapide, vecteur de mes états d'âme, aucun sujet ne lui résiste....
Le pastel sec m'a permis de faire vibrer les couleurs, de transcrire pleinement mes émotions
et de rendre les sujets que je peins plus lumineux.
Artiste peintre pastelliste depuis 1978. inscrite à la maison des artistes
Expositions collectives et personnelles de mes pastels en région parisienne.
Plusieurs prix du jury et du public.
Actuellement j’enseigne toutes les techniques de peinture et, bien sûr, le pastel,
Malgré la pandémie mes cours ont lieu à Anet, dans mon atelier, port du masque obligatoire, espacement de plus d'un mètre, soit 5 élèves au maximum!
I am pleased to present my personal work.
As you will see, my works evolve according to the energy of the moment!
Graduated in 1976 from the École supérieure des arts modernes in Paris, I discovered pastel in 1978. This small stick of colored pigments bewitched me.
Its silky texture, the tactile sensuality of these chalks, their fragility and also their strength, were a revelation for me.
Without preparation, easy and fast, vector of my moods, no subject can resist it....
The dry pastel allowed me to make the colors vibrate, to fully transcribe my emotions and to make the subjects I paint more luminous.
Pastellist painter since 1978. registered at the Maison des Artistes.
Collective and personal exhibitions of my pastels in the Paris region.
In parallel I teach all the painting techniques and, of course, pastel!
- 国籍: フランス
- 生年月日 : 日付不明
- 芸術的ドメイン: プロのアーティストによる作品,
- グループ: プロのアーティスト 現代フランスの芸術家