




让我们知道您是否想看到这件艺术品的更多照片!
- 工作的背面 / 工作的一面
- 细节 / 签名 / 艺术品的表面或纹理
- 情境中的艺术品, 其他...
RESPIRO DI FATA (2023) 绘画 由 Angelo Arcamone
更多信息
- 包装 (盒子或纸箱包装) 所有的作品都配有优质的承运方,经过严格的包装保护和已投保。
- 监控 跟踪订单,直到包裹交付给买方. 将提供跟踪号码,以便您可以实时跟踪包裹。
- 延迟 全球配送会在3-7天内送达 (估计)
- 不包括海关 价格不包括海关费用。大多数国家/地区对原创艺术品没有进口税,但您可能需要支付减免的增值税。海关费用(如果有)将由海关在抵达时计算,并由承运人单独计费。
更多信息
- 可追踪的在线真品证书 可以通过扫描插图的代码随时在线验证真品证书。
- 认证评级艺术家 专家研究一个艺术家的工作和职业生涯,然后建立一个独立的,可靠的平均价格值。平均价格价值座落在一个价格范围内的某一时期的艺术家。专家们也可能被要求建立一个更精确的估计为特定的工作。
更多信息
使用SSL证书进行100%安全付款 + 3D Secure.
更多信息
-
原创艺术品 (One Of A Kind)
绘画,
丙烯
在帆布上
- 外形尺寸 高度 19.7in, 宽度 15.8in
- 艺术品状况 艺术品完好无损
- 是否含画框 此作品未装裱
- 分类 画作 低于US$5,000 形象艺术 女性肖像
"Respiro di Fata" è un'opera che esplora la quiete introspectiva attraverso l'uso di colori freddi e caldi, creando un'aura di tranquillità sognante. La figura femminile, immersa in un momento di riflessione, è avvolta da tonalità eteree che accentuano la sua serenità. La delicatezza dei tratti e la fluidità delle forme si fondono in un'armonia visiva che invita alla contemplazione. L'artista cattura la luce in modo tale da evidenziare la morbidezza della pelle, conferendo vita e profondità all'immagine. Questo dipinto è un invito a pausare e respirare, perdendosi nell'attimo sospeso del soggetto.
Inglese:
"Fairy's Breath" is a painting that delves into introspective stillness by juxtaposing cool and warm hues, conjuring a dreamlike tranquility. The female subject, caught in a reflective moment, is wrapped in ethereal shades that underscore her serenity. The delicacy of lines and the fluidity of forms merge into a visual harmony that beckons contemplation. The artist captures light in a way that highlights the softness of the skin, bringing life and depth to the canvas. This piece is an invitation to pause and breathe, getting lost in the suspended moment of the subject.
Italiano
Nella mia più recente opera, ho voluto catturare l'essenza della riflessione interiore, un momento di intima rivelazione che si svela attraverso lo sguardo abbassato e i tratti somatici di una donna. Il soggetto del dipinto non guarda lo spettatore, ma è immerso nei propri pensieri, quasi come se stesse ascoltando un dialogo silenzioso tra la sua anima e il mondo esterno.
Ho scelto toni caldi e morbidi per i capelli, che fluiscono liberamente e incorniciano il viso, evidenziando la naturale bellezza e la forza delicata del soggetto. Il rosso acceso delle labbra contrasta con la pelle diafana e i capelli, attirando l'attenzione verso il centro emotivo del dipinto.
Mentre dipingevo, mi sono lasciato guidare dalle emozioni che volevo trasmettere: serenità, introspezione e un senso di pace interiore. La sfumatura verde dello sfondo rappresenta la crescita e il rinnovamento, fornendo una base tranquilla che avvolge il soggetto in un'atmosfera di calma e contemplazione.
Ogni pennellata è stata applicata con l'intento di evocare questi stati d'animo, sperando che chi osserva possa sentirsi connesso con il momento ritratto, e forse riconoscere un pezzo della propria storia in questa immagine. Questo dipinto è un invito a rallentare, a respirare profondamente e a esplorare i ricchi paesaggi della nostra vita interiore.
In English:
In my latest work, I aimed to capture the essence of inward reflection, a moment of intimate revelation that unveils through the downward gaze and somatic features of a woman. The subject of the painting does not meet the viewer’s eye but is engrossed in her thoughts, as if listening to a silent dialogue between her soul and the outer world.
I chose warm and soft tones for the hair, flowing freely and framing the face, highlighting the natural beauty and delicate strength of the subject. The vivid red of the lips stands in contrast with the diaphanous skin and hair, drawing attention to the emotional center of the painting.
As I painted, I was guided by the emotions I wished to convey: serenity, introspection, and a sense of inner peace. The greenish hue of the background represents growth and renewal, providing a calm base that envelops the subject in an atmosphere of tranquility and contemplation.
Each brushstroke was applied with the intent to evoke these moods, hoping that the viewer might feel connected to the depicted moment, and perhaps recognize a piece of their own story in this image. This painting is an invitation to slow down, take a deep breath, and explore the rich landscapes of our inner life.
En français:
Dans ma dernière œuvre, j'ai cherché à capturer l'essence de la réflexion intérieure, un moment de révélation intime qui se dévoile à travers le regard baissé et les traits somatiques d'une femme. Le sujet du tableau ne croise pas le regard du spectateur, mais est plongé dans ses pensées, comme si elle écoutait un dialogue silencieux entre son âme et le monde extérieur.
J'ai choisi des tons chauds et doux pour les cheveux, qui coulent librement et encadrent le visage, soulignant la beauté naturelle et la force délicate du sujet. Le rouge vif des lèvres contraste avec la peau diaphane et les cheveux, attirant l'attention sur le centre émotionnel du tableau.
En peignant, j'ai été guidé par les émotions que je voulais transmettre : sérénité, introspection et un sentiment de paix intérieure. La teinte verdâtre de l'arrière-plan représente la croissance et le renouveau, offrant une base calme qui enveloppe le sujet dans une atmosphère de tranquillité et de contemplation.
Chaque coup de pinceau a été appliqué avec l'intention d'évoquer ces états d'esprit, espérant que le spectateur puisse se sentir connecté au moment représenté, et peut-être reconnaître un morceau de sa propre histoire dans cette image. Ce tableau est une invitation à ralentir, à prendre une grande respiration et à explorer les riches paysages de notre vie intérieure.
"安杰洛·阿卡莫内(Angelo Arcamone)天生对艺术充满热情,他的创作之路在青少年时期开始形成。从小,他就致力于铅笔绘画,探索这种工具提供的无限表达可能性。然而,他对实验的渴望和超越传统界限的意愿促使他探索新的艺术媒介。
经过多年的学习和勤奋实践,安杰洛·阿卡莫内开始使用丙烯和油画颜料进行绘画,提高了他对传统技术的掌握。他的作品通过大胆的笔触和细腻的渐变色彩展现生命力,精湛地捕捉光线和情感的本质。
但是,他对探索艺术的各种形式的渴望又推动他更进一步。他对数字艺术的力量着迷,沉浸在2D和3D的世界中,发现了创造力的新天地。通过技术和艺术的结合,他尝试使用人工智能,让算法和代码与他的才华结合,创造出独特而创新的作品。