詳細情報
- 包装 (ボックスまたはカートンのパッケージ) すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる 3〜7日で世界中に配達 (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
-
オリジナルのアートワーク
絵画,
キャンバスの
アクリル
/
インク
- 寸法 高さ 17.7in, 幅 13in
- カテゴリ 絵画 $500未満 抽象芸術
« Ma peinture »
C’est une histoire qui pourrait commencer comme ça : une surprise au coin du chemin devant un panneau sur le boulevard Gambetta. Une femme avec un air joyeux et fragile à la fois. Elle porte un foulard rose. D’où sort-elle ? Je ne sais pas. Je m’approche et réalise que c’est un clown. Dans la grisaille de cet après-midi d’hiver, on ne voit qu’elle. Après m’avoir regardé, elle me dit : « Il faut brouiller les pistes. » Cette remarque résonne encore aujourd’hui.
Avec mes Salomon rouges et mon survêtement Adidas : on peut se demander d’où je sors. Eh oui, je ne sors jamais sans mon nez rouge ! Je pourrais demander à cette femme de m’accompagner, de me montrer le chemin. Je n’ose pas. À vous qui regardez ma peinture, ne vous attendez pas à ce que je vous explique quoi que ce soit. Eh oui, c’est ça le mystère du gros nez. Je vous parlerais si vous ne me jetiez pas la pierre. Les pierres, je les ai emprisonnées derrière la vitre. C’est vous qui allez me raconter devant mes toiles la plus belle des histoires. Au moment où je dessine, je ne sais pas où je vais. J’avance les yeux et les oreilles grands ouverts.
Émilie Simon disait : « Je voudrais te dessiner dans un désert, le désert de mon coeur. »
Alain Boyer vit et travaille à Nîmes.