Photographiesjeanturco, numéro : 1601 (2022) 摄影 由 Jean Turco

购买印刷品

此印刷品有多种尺寸。

US$5,180.76
US$5,200.10
US$5,253.82
客户评价 优秀
艺术家获得每笔销售的版税

卖家 Jean Turco

  • 该作品是“开放版” 摄影, GicléePrint / 数字打印 在铝上
  • 外形尺寸 几种尺寸可供选择
  • 独家支持 (美术纸, 金属上的印刷, 画布上打印)
  • 是否含画框 有框架 (浮动框架+玻璃下, 框架+在丙烯酸玻璃下)
  • 艺术品状况 艺术品完好无损
  • 分类 摄影作品 低于US$20,000
J'avais cet après-midi, vers 18 heures, l'heure limite à laquelle il convient de se demander s'il ne manque rien au réfrigérateur pour le repas du soir, envie de faire une Polenta comme on l'a toujours faite chez moi. À savoir avec tout simplement trois litres d'eau, trente-six grammes de sel et sept-cent-cinquante grammes[...]
J'avais cet après-midi, vers 18 heures, l'heure limite à laquelle il convient de se demander s'il ne manque rien au réfrigérateur pour le repas du soir, envie de faire une Polenta comme on l'a toujours faite chez moi. À savoir avec tout simplement trois litres d'eau, trente-six grammes de sel et sept-cent-cinquante grammes de farine "bramata a grana grossa" que l'on place dans un "paiolo di ghisa" et que l'on fait cuire en la tournant, de manière raisonnable, pendant une bonne cinquantaine de minutes. Le temps que se forme sur les parois du paiolo une croute brulée qui accompagnera, plus tard, sympathiquement et délicieusement, un bol de lait entier et frais.

Avec la polenta, qui était le pain de mes grands-parents et aïeux, j'aime un peu tout ce qu'elle accompagne parfaitement, mais, ce soir, ayant relu un excellent livre de Paolo Cossi à la gloire de Pietro Querini, aïeul de mon ami le comte Paolo Francis Quirini, m’est venue l’envie de l’accompagner de baccalà ; En effet Pietro, dont le bateau avait fait naufrage sur les cotes norvégiennes, y découvrait à cette occasion le "poisson bâton" qu'à son retour en Italie il allait importer, alentour les années 30 du quatorzième siècle. Ce poisson "bâton" le "stoccafisso" est une morue séchée aux vergues des navires utilisés à l'époque et conservée à l'air. A défaut de marine à voile et de vergues pour y faire sécher la morue elle est maintenant séchée sur des étendages moins photogéniques mais assurément plus commodes.

Un saut chez Iris, ma poissonnière préférée où je le trouve, habituellement, parfaitement cuisiné, devait me permettre de croiser le regard d'un poisson qu'Iris m'a assuré être parfait en un "umido" qui accompagnerait parfaitement ma polenta.

Mon idée, en le voyant, était de faire cette photo et c'est donc lui qui a remplacé le baccalà. Et, après l'avoir photographié et cuisiné dans les règles d'un art qui parfois et ce soir en particulier m'échappent, je dois dire que j'aurais mieux fait de rester sur ma première idée, car, s'il est assurément photogénique, ce poisson dont j'ai oublié le nom, ne vaut ni le baccalà ni même la simple truite in umido dont, avis aux amateurs, je maitrise parfaitement la préparation.

NB : Pour équilibrer l'image, j'ai raccourci le poisson et sa partie manquante sur la photographie, cuisinée en "Umido" s'est avérée être une histoire que certains assureront "sans queue ni tête"

Et ils n'ont pas tout à fait tort.
自动翻译
关注
Jean Turco 是一位专业摄影师。他从高山摄影开始,然后很快就从事了专门的艺术摄影。 裸体、肖像和静物的主题是他喜欢的主题。他的作品以独创和富有远见的照明而著称,这使他与其他摄影师截然不同。 让·图尔科出生在阿尔卑斯山,他在勃朗峰脚下的夏蒙尼度过了他的青春期。他毕业于摄影和艺术史。他的照片被多个博物馆收藏,包括俄罗斯奥利亚诺夫斯克的列宁、阿斯塔纳的哈萨克斯坦共和国国民、Chalon-sur-Saône[...]

Jean Turco 是一位专业摄影师。他从高山摄影开始,然后很快就从事了专门的艺术摄影。

裸体、肖像和静物的主题是他喜欢的主题。他的作品以独创和富有远见的照明而著称,这使他与其他摄影师截然不同。

让·图尔科出生在阿尔卑斯山,他在勃朗峰脚下的夏蒙尼度过了他的青春期。他毕业于摄影和艺术史。他的照片被多个博物馆收藏,包括俄罗斯奥利亚诺夫斯克的列宁、阿斯塔纳的哈萨克斯坦共和国国民、Chalon-sur-Saône 的 Nicéphore-Niépce 等。正如在许多私人收藏中一样,屡获殊荣和奖牌。

摄影书籍的作者,他出版过:
在 Pearson 版本中:裸体照片、灯光艺术、裸体、肖像、静物、姿势指南。
Punto Marte 版 MV:Nu。
Dunod 版本:100 张照片照明计划。
中国摄影出版社出版:《光的艺术》中文版。

艺术家在 Artmajeur 杂志的一篇文章中被强调:

查看更多的Jean Turco

查看所有的艺术品
摄影 | 49.2x49.2 in
US$6,724.37
摄影 | 多种可选的尺寸
按照要求
摄影 | 39.4x39.4 in
US$1,230.68
摄影 | 多种可选的尺寸
按照要求

Artmajeur

接收我们的艺术爱好者和收藏者新闻