Jean Pierre Poveda
Né le 17 août 1936 , Jean Pierre POVEDA débute son parcours initiatique dans les année 50, pour le conclure aux beaux-arts de Dijon en 1958 .
Les hasards de la vie l’amènent à SAINT-PERAY en Ardèche( 07 ) où , jusqu’au début des années 80, ses obligations familiales et professionnelles le contraignent à mettre entre parenthèse sa peinture. Les années 80 apportent avec elles la maturité et l’affirmation d’un style qui laisse éclater ses couleurs baignées par le soleil de ses origines méditerranéennes enrichissant ainsi sa vision de la vie , prise sur le fait, comme saisie dans l’instant.
Face à une oeuvre aussi aboutie, la consécration arrive sans tarder sous la forme d’expositions successives dans le sud de la France, ou ses toiles semblent être vraiment chez elles , éclairées par la même lumière.
Aujourd’hui, son envie insatiable de création se trouve décuplée par la reconnaissance du public toujours au rendez-vous : médaille d’or de la municipalité de Livron (Drôme 26) trophée d’or Aurélia Côte d’Azur (saint Jean Cap Ferrat O6 ) grand prix du public Menton ( Alpes maritimes O6 ) prix Master.
Que dire de sa peinture en quelques mots ?
Le jaillissement des couleurs et la lumière sont un résumé très juste et précis d’une peinture qui offre toutes ses plus belles couleurs dans un mélange et une ambiance tellement méditerranéennes !!!
Born August 17, 1936, Jean Pierre POVEDA begins his journey of initiation in the year 50, conclude them at the beaux-arts of Dijon in 1958.
The hazards of life lead him to SAINT-PÉRAY in Ardèche (07) where, until the early 1980, family and professional obligations compelled it to put in brackets his painting. 1980s bring with them the maturity and the affirmation of a style which allow its colours bathed by the Sun of its Mediterranean origins thus enriching his vision of life, taken on the fact, as entry in the moment.
Facing a work also accomplished, the consecration arrived promptly in the form of successive exhibitions in the South of the France or canvases seem to be really at home, illuminated by the same light.
Today, his insatiable desire for creation is multiplied by the recognition of the public always at the rendezvous: Gold Medal of the municipality of Livron (Drôme 26) Gold Aurelia Côte d'Azur (saint Jean Cap Ferrat O6) trophy grand prix public Menton (Alpes-maritimes O6) price Master.
What about his painting in a few words?
The outpouring of colors and light are a summary very just and precise a paint which offers all its finest colors in a mixture and so Mediterranean atmosphere!
探索Jean Pierre Poveda的当代艺术品,浏览最近的艺术品并在线购买。 分类: 当代法国艺术家. 艺术领域: 数字艺术, 绘画. 帐户类型: 艺术家 , 加入会员自2010 (出生国家 法国). 在Artmajeur上购买Jean Pierre Poveda的最新作品: Jean Pierre Poveda:发现惊人的作品的当代艺术家。浏览艺术品,购买原创作品或高档的印象。
艺术家的评价, 传记, 艺术家的画室:
ART CONTEMPORAIN , FIGURATIF, • 351艺术品
查看全部承认
艺术家获得了奖项和奖项
艺术家在画廊出售
传记
Né le 17 août 1936 , Jean Pierre POVEDA débute son parcours initiatique dans les année 50, pour le conclure aux beaux-arts de Dijon en 1958 .
Les hasards de la vie l’amènent à SAINT-PERAY en Ardèche( 07 ) où , jusqu’au début des années 80, ses obligations familiales et professionnelles le contraignent à mettre entre parenthèse sa peinture. Les années 80 apportent avec elles la maturité et l’affirmation d’un style qui laisse éclater ses couleurs baignées par le soleil de ses origines méditerranéennes enrichissant ainsi sa vision de la vie , prise sur le fait, comme saisie dans l’instant.
Face à une oeuvre aussi aboutie, la consécration arrive sans tarder sous la forme d’expositions successives dans le sud de la France, ou ses toiles semblent être vraiment chez elles , éclairées par la même lumière.
Aujourd’hui, son envie insatiable de création se trouve décuplée par la reconnaissance du public toujours au rendez-vous : médaille d’or de la municipalité de Livron (Drôme 26) trophée d’or Aurélia Côte d’Azur (saint Jean Cap Ferrat O6 ) grand prix du public Menton ( Alpes maritimes O6 ) prix Master.
Que dire de sa peinture en quelques mots ?
Le jaillissement des couleurs et la lumière sont un résumé très juste et précis d’une peinture qui offre toutes ses plus belles couleurs dans un mélange et une ambiance tellement méditerranéennes !!!
Born August 17, 1936, Jean Pierre POVEDA begins his journey of initiation in the year 50, conclude them at the beaux-arts of Dijon in 1958.
The hazards of life lead him to SAINT-PÉRAY in Ardèche (07) where, until the early 1980, family and professional obligations compelled it to put in brackets his painting. 1980s bring with them the maturity and the affirmation of a style which allow its colours bathed by the Sun of its Mediterranean origins thus enriching his vision of life, taken on the fact, as entry in the moment.
Facing a work also accomplished, the consecration arrived promptly in the form of successive exhibitions in the South of the France or canvases seem to be really at home, illuminated by the same light.
Today, his insatiable desire for creation is multiplied by the recognition of the public always at the rendezvous: Gold Medal of the municipality of Livron (Drôme 26) Gold Aurelia Côte d'Azur (saint Jean Cap Ferrat O6) trophy grand prix public Menton (Alpes-maritimes O6) price Master.
What about his painting in a few words?
The outpouring of colors and light are a summary very just and precise a paint which offers all its finest colors in a mixture and so Mediterranean atmosphere!
影响
教育
认证的艺术家的价值
画廊 & 团体
由{S}呈现
成就
关于Artmajeur的活动
最新消息
当代艺术家Jean Pierre Poveda的所有最新消息
文章
Merci à vous pour vos commentaires et pour l'engouement que vous portez à ma peinture bonne continuation et que les muses vous incitent à de trés belles compositions amicalement !!!!!
2019
Tous mes voeux ,bonheur et santé avec une créativité débordante et une inspiration sans limite à vous tous !!!!
文章
Au sujet du "GRAND PRIX ARTMAJEUR" merci pour vos votes !!!!
le regard , la clarté, la lumière
S'exprimer par la peinture, c'est dévoiler en partie son intériorité
the look, the clarity, the light
To express themselves through painting, it is partly uncover its interiority
le peintre
Né le 17 août 1936 ,Jean Pierre POVEDA débute son parcours initiatique dans les année 50, pour le conclure aux beaux-arts de Dijon en 1958 .
Les hasards de la vie l’amènent à SAINT-PERAY en Ardèche( 07 ) où , jusqu’au début des années 80, ses obligations familiales et professionnelles le contraignent à mettre entre parenthèse sa peinture. Les années 80 apportent avec elles la maturité et l’affirmation d’un style qui laisse éclater ses couleurs baignées par le soleil de ses origines méditerranéennes enrichissant ainsi sa vision de la vie , prise sur le fait, comme saisie dans l’instant.
Face à une oeuvre aussi aboutie, la consécration arrive sans tarder sous la forme d’expositions successives dans le sud de la France, ou ses toiles semblent être vraiment chez elles , éclairées par la même lumière.
Aujourd’hui, son envie insatiable de création se trouve décuplée par la reconnaissance du public toujours au rendez-vous : médaille d’or de la municipalité de Livron (Drôme 26) trophée d’or Aurélia Côte d’Azur (saint Jean Cap Ferrat O6 ) grand prix du public Menton ( Alpes maritimes O6 ) prix Master.
Que dire de sa peinture en quelques mots ?
Le jaillissement des couleurs et la lumière sont un résumé très juste et précis d’une peinture qui offre toutes ses plus belles couleurs dans un mélange et une ambiance tellement méditerranéennes !!!
Born August 17, 1936, Jean Pierre POVEDA begins his journey of initiation in the year 50, conclude them at the beaux-arts of Dijon in 1958.
The hazards of life lead him to SAINT-PÉRAY in Ardèche (07) where, until the early 1980s, family and professional obligations compelled it to put in brackets his painting. 1980s bring with them the maturity and the affirmation of a style which allow its colours bathed by the Sun of its Mediterranean origins thus enriching his vision of life, taken on the fact, as entry in the moment.
Facing a work also accomplished, the consecration arrived promptly in the form of successive exhibitions in the South of the France or canvases seem to be really at home, illuminated by the same light.Today, his insatiable desire for creation is multiplied by the recognition of the public always at the rendezvous: Gold Medal of the municipality of Livron (Drôme 26) Gold Aurelia Côte d'Azur (saint Jean Cap Ferrat O6) trophy grand prix public Menton (Alpes-maritimes O6) price Master.
What about his painting in a few words?
The outpouring of colors and light are a summary very just and precise a paint which offers all its finest colors in a mixture and so Mediterranean atmosphere!