US$368.29

Natalie Levkovska

"Don't laugh over the abyss" or “Над пропастью не ржи” (2021)

艺术品类型
其中的一种
外形尺寸
28x19.7 in
技术技巧
水粉
支持或表面
是否含画框
没有
包装
热轧管
"Don't laugh over the abyss" or “Над пропастью не ржи”
Drawing of a man with a briefcase in his hand in a blue suit, a white shirt tied with a blue tie. Instead of a man's face, the head of a white noble horse. He stands over an abyss. The whole body swayed forward as if he was about to fall. Behind him is a clear turquoise sky. The moment stretched out indefinitely.
There are times when everything becomes not so important and you sadly realize that you have worked as a “racehorse” all your life....
"Don't laugh over the abyss" or “Над пропастью не ржи”
Drawing of a man with a briefcase in his hand in a blue suit, a white shirt tied with a blue tie. Instead of a man's face, the head of a white noble horse. He stands over an abyss. The whole body swayed forward as if he was about to fall. Behind him is a clear turquoise sky. The moment stretched out indefinitely.
There are times when everything becomes not so important and you sadly realize that you have worked as a “racehorse” all your life. Good worker, even somewhere the best, sincerely enjoying your work, but ... have you ever been sincerely happy to the end?
One of my favorite authors, JD Salinger, who wrote “The Catcher in the Rye”, and although I like other works by this author, in a sense it was the title of this novel that pushed me to this drawing. However, unlike the great Salinger, I changed the name, and in the end, it turned out "Don't laugh over the abyss", which in Russian sounds very similar to the original title, but in fact is just a play on words. In Russian, the word "rye" has two meanings: it is a genitive noun, meaning cereal; and the other is a verb that usually applies to the sound, that horses make. Sometimes in colloquial speech we use this word to people when they laugh too loudly and rudely...
I have a presentiment of how, after that, suggestions with various psychotechnics will fall on me, how to make me eternally happy ... no need, friends 😊. I am quite comfortable with my sadness.
All the best inventions, in my opinion, were created out of laziness or boredom. And the best works of art and music were created in sadness.
Sadness is beautiful 😊
RU-
Рисунок мужчины с портфелем в руке в синем костюме, белой рубашке, подвязанной синим галстуком. Вместо лица у мужчины голова белого благородного коня. Он стоит над пропастью. Все тело качнулось вперед, как будто он собирался упасть. За ним - чистое бирюзовое небо. Момент растянулся до бесконечности.
Бывают такие моменты, когда все становиться не так уж важно и ты с грустью понимаешь, что всю свою жизнь ты проработал скаковой лошадью. Хорошей, даже где-то лучшей, искреннее получающей удовольствие от своей работы, но… был ли ты искренне до конца счастлив?
Один из самых моих любимых авторов Д.Д. Сэлинджер, написавший роман “Над пропастью во ржи” и, хотя мне больше нравятся другие произведения этого автора, в каком-то смысле именно название этого романа подтолкнуло меня на этот рисунок. Правда в отличие от великого Сэлинджера я переиначила название и у меня получилось “Над пропастью не ржи”, что звучит очень похоже, но по сути является просто игрой слов. В русском языке слово “ржи” имеет два значения: это – существительное Родительного падежа, означающее злак; а другое — это глагол, который в жизни обычно применим к лошадям. Порой в разговорной речи мы употребляем это слово к людям, когда те слишком громко и грубо смеются…
Предчувствую, как после этого на меня посыплются предложения с разными психотехниками, как сделать меня вечно счастливой… не надо, друзья 😊. Мне вполне комфортно с моей грустью.
Все лучшие изобретения, на мой взгляд, были созданы от лени или от скуки. А лучшие произведения искусства и музыки были созданы в грусти.
Грусть прекрасна 😊
自动翻译
Natalie Levkovska
关注
立陶宛

查看更多的Natalie Levkovska

45.3x57.1 in
按照要求
27.6x19.7 in
US$420.03
16.5x11.8 in
US$192.15
45.3x57.1 in
US$2,194.98

Artmajeur

接收我们的艺术爱好者和收藏者通讯