


让我们知道您是否想看到这件艺术品的更多照片!
- 工作的背面 / 工作的一面
- 细节 / 签名 / 艺术品的表面或纹理
- 情境中的艺术品, 其他...
Représentation 绘画 由 Thierry Faure
更多信息
- 包装 (木箱) 所有的作品都配有优质的承运方,经过严格的包装保护和已投保。
- 监控 跟踪订单,直到包裹交付给买方. 将提供跟踪号码,以便您可以实时跟踪包裹。
- 延迟 大多数包裹在1至3周内在全球范围内交付 (估计)
- 不包括海关 价格不包括海关费用。大多数国家/地区对原创艺术品没有进口税,但您可能需要支付减免的增值税。海关费用(如果有)将由海关在抵达时计算,并由承运人单独计费。
更多信息
- 可追踪的在线真品证书 可以通过扫描插图的代码随时在线验证真品证书。
- 认证评级艺术家 专家研究一个艺术家的工作和职业生涯,然后建立一个独立的,可靠的平均价格值。平均价格价值座落在一个价格范围内的某一时期的艺术家。专家们也可能被要求建立一个更精确的估计为特定的工作。
更多信息
使用SSL证书进行100%安全付款 + 3D Secure.
更多信息
“艺术”在纸上打印
这是使用非常高质量的颜料墨水在美术纸上打印并以很高的清晰度打印的过程。它的保存水平非常出色(超过100年),其质量,深度和细微差别超过了在Argentic纸上的经典照片打印。

光面漆
纤维纸除了具有非凡的厚度外,还由不含酸的α-纤维素基底组成,并覆盖有硫酸钡和在印刷过程中具有微孔层吸收作用的颜料。这款纸色为纯白色,不泛黄,特别设计用于抵抗老化。它具有出色的分辨率,呈现深沉的色彩,因此已被世界各大博物馆所采用。
Art Print“美术”-在325 g纤维原纸上的光泽处理。

我们的高端印刷品和复制品
ArtMajeur仅使用从知名造纸商中精选的具有中性pH,耐性和高质量的天然纸!
无论是在色彩控制还是在图形链方面,我们的主打印机一直都在关注。我们对质量的高要求是ArtMajeur裱框艺术品的主要资产。
关于艺术家! 您可以帮助艺术家活出自己的生活。 每当您购买印刷品时,他们都会获得使用费。
关于我们的优良打印购买许可证以将此图像用于您的网站、通信或销售衍生产品。
Usage: 网络许可证
1500 px | ||
![]() |
1120 px |
文件尺寸 (px) | 1500x1120 |
全球使用 | 是 |
用于多点支持 | 是 |
用于任何类型的媒体 | 是 |
转售权 | 没有 |
最大打印数量 | 0 (Zero) |
拟出售的产品 | 没有 |
购买后立即下载
此图片可以用许可证下载: 您可以随时下载它们。
限制
所有在ArtMajeur的图像是由艺术家创作的原创作品,所有权利是严格保留的。获得许可证后有权根据相应条款使用或利用图像。可以进行微小的修改,如重构或重新聚焦图像,使其完全符合新项目要求,但是,禁止进行任何可能损害原始作品的修改。其完整性(形状修改,扭曲,切割,改变颜色,添加元素等),除非事先从艺术家获得书面授权。
定制许可证
如果您的用途不在我们的标准许可证范围内,请联系我们获取定制许可证。
艺术图片银行-
原创艺术品 (One Of A Kind)
绘画,
油
在亚麻帆布上
- 外形尺寸 高度 35in, 宽度 45.7in
- 艺术品状况 工作状况非常好
- 是否含画框 此作品未装裱
- 分类 画作 低于US$5,000 古典主义 马
Les chevaux sont ma première passion, soixante ans de complicité. Le cavalier que je suis les peint pour le bonheur du mouvement : courses, polo, dressage etc… ; pour l’artiste, ils sont prétextes à une recherche d’harmonie, de tons qui les tire vers l’abstraction.
Je peins à l’huile et au couteau, deux techniques permettant liberté totale, spontanéité et remise en question permanente. Je peins sur le thème du cheval, de la musique et me ressource dans l’abstraction. Ma palette est diversifiée, ocres, couleurs chaudes, froides et ruptures.
J’aime la musique, le jazz et Bach, je peins les musiciens et plus particulièrement les instruments à cordes pour le plaisir du geste et des positions, je veux entendre les correspondances entre couleurs et musique .
La peinture abstraite est mon plus grand pas en avant ; recherche dans le domaine de l’harmonie universelle, voyage dans le ciel. Difficile d’y monter et encore plus d’en descendre. Actuellement les jeux de lumière et le thème du vitrail.
ENGLISH
I do oil painting with palette knives. These techniques allow a total freedom as well as a sincere spontaneity and leads to permanent questioning. My themes are : Horses, music, abstract painting. I use a wide variety on my palette : ocres, hot, cold, and breaks.
My first passion, sixty years of complicity with horses. The rider I am paints them for the quest of movement : polo, racing, dressage etc…., the painter I am paints them as a pretext for a quest of harmony.
As a music-lover, Jazz and Bach. I paint strings : violin and cello etc … for the pleasure of the gesture and the positiions of the musician’s hand, I will find a correspondence between the tune and the colours.
The abstract painting is my greatest step forward, a quest of universal harmony, a trip in the sky. It is a hard climbing and the « glide »is not easier. I work about the light and the theme of the stained glass.
相关主题
Thierry Faure 1944 年出生于讷韦尔,是一位法国艺术家,他体现了马术热情与艺术表达的融合。作为一名骑手已有 45 年,他参加过马术障碍赛和三项赛,同时从 1969 年到 1977 年担任马术大师。他对马匹的热爱从未离开过,他继续饲养和饲养一些马匹。
1977 年,受家庭艺术氛围的影响,蒂埃里·福雷 (Thierry Faure) 决定拿起笔和画笔,重新拾起热情,并于 1983 年举办了首次展览。从 1985 年起,绘画成为他的主要活动,这是他的创作天地。巧妙地探索纸上水粉、亚麻布上油画和纸上水墨等各种媒介。他的风格在表现主义、素描和现实主义之间摇摆,反映了一种独特的敏感性,每一笔似乎都捕捉到了动作、情感和瞬间。
蒂埃里·福雷 (Thierry Faure) 在 IFFS 的 Galerie-atelier de la Boulaye、圣马洛的 Galerie du Mole 书店、卢瓦尔河畔圣伯努瓦的“Sable et Bruyères”画廊和南特的镜厅。他还与纳斯的雷蒙德画廊、爱尔兰威克洛的 Cherrylanefine Art 画廊以及美国波士顿的“Gallery Rolly Michaux Ltd”合作,他曾于 2007 年和 2009 年在这些画廊举办过展览。Thierry Faure 的作品被法国、英国等地的私人收藏。英国、爱尔兰共和国、美国、加拿大和韩国,展示了他的作品的国际影响力。