



让我们知道您是否想看到这件艺术品的更多照片!
- 工作的背面 / 工作的一面
- 细节 / 签名 / 艺术品的表面或纹理
- 情境中的艺术品, 其他...
Le sacre du Rapid club (2024) 绘画 由 Steeve Tabar
更多信息
- 包装 (盒子或纸箱包装) 所有的作品都配有优质的承运方,经过严格的包装保护和已投保。
- 监控 跟踪订单,直到包裹交付给买方. 将提供跟踪号码,以便您可以实时跟踪包裹。
- 延迟 大多数包裹在1至3周内在全球范围内交付 (估计)
- 不包括海关 价格不包括海关费用。大多数国家/地区对原创艺术品没有进口税,但您可能需要支付减免的增值税。海关费用(如果有)将由海关在抵达时计算,并由承运人单独计费。
更多信息
- 可追踪的在线真品证书 可以通过扫描插图的代码随时在线验证真品证书。
- 认证评级艺术家 专家研究一个艺术家的工作和职业生涯,然后建立一个独立的,可靠的平均价格值。平均价格价值座落在一个价格范围内的某一时期的艺术家。专家们也可能被要求建立一个更精确的估计为特定的工作。
更多信息
使用SSL证书进行100%安全付款 + 3D Secure.
更多信息
“艺术”在纸上打印
这是使用非常高质量的颜料墨水在美术纸上打印并以很高的清晰度打印的过程。它的保存水平非常出色(超过100年),其质量,深度和细微差别超过了在Argentic纸上的经典照片打印。

光面漆
纤维纸除了具有非凡的厚度外,还由不含酸的α-纤维素基底组成,并覆盖有硫酸钡和在印刷过程中具有微孔层吸收作用的颜料。这款纸色为纯白色,不泛黄,特别设计用于抵抗老化。它具有出色的分辨率,呈现深沉的色彩,因此已被世界各大博物馆所采用。
Art Print“美术”-在325 g纤维原纸上的光泽处理。

我们的高端印刷品和复制品
ArtMajeur仅使用从知名造纸商中精选的具有中性pH,耐性和高质量的天然纸!
无论是在色彩控制还是在图形链方面,我们的主打印机一直都在关注。我们对质量的高要求是ArtMajeur裱框艺术品的主要资产。
关于艺术家! 您可以帮助艺术家活出自己的生活。 每当您购买印刷品时,他们都会获得使用费。
关于我们的优良打印购买许可证以将此图像用于您的网站、通信或销售衍生产品。
Usage: 网络许可证
1118 px | ||
![]() |
1500 px |
文件尺寸 (px) | 1118x1500 |
全球使用 | 是 |
用于多点支持 | 是 |
用于任何类型的媒体 | 是 |
转售权 | 没有 |
最大打印数量 | 0 (Zero) |
拟出售的产品 | 没有 |
购买后立即下载
此图片可以用许可证下载: 您可以随时下载它们。
限制
所有在ArtMajeur的图像是由艺术家创作的原创作品,所有权利是严格保留的。获得许可证后有权根据相应条款使用或利用图像。可以进行微小的修改,如重构或重新聚焦图像,使其完全符合新项目要求,但是,禁止进行任何可能损害原始作品的修改。其完整性(形状修改,扭曲,切割,改变颜色,添加元素等),除非事先从艺术家获得书面授权。
定制许可证
如果您的用途不在我们的标准许可证范围内,请联系我们获取定制许可证。
艺术图片银行-
原创艺术品 (One Of A Kind)
绘画,
油
在帆布上
- 外形尺寸 高度 24in, 宽度 18.1in
- 艺术品状况 艺术品完好无损
- 是否含画框 此作品未装裱
- 分类 画作 低于US$5,000 抽象主义 足球
Elle représente le premier sacre du Rapid Club quand ils ont remportés la coupe de la Guadeloupe en 2005.
Projet d’exposition
RAPID CLUB
Respect – Apprentissage – Passion – Investissement -
Détermination
Depuis 1963 l’association du RAPID CLUB existe à Gros-cap Petit-Canal s'il existe
toujours, c’est grâce aux bénévoles, aux bienfaiteurs, des passionnés des gens qui ont
voué un amour sans condition pour le football, qui voulaient sans aucun doute à
travers la couleur rouge véhiculé et symbolisé ; le dynamisme, la puissance, la force,
l’énergie, évidement l’amour tout comme ses agriculteurs, ses paysans qui travaillent
ardûment la terre jusqu’ à présent sur le territoire.
De ce fait dans la continuité de tout ce qui a été réalisé durant les 6 décennies, on se
doit d’innover pour donner une nouvelle dimension une nouvelle orientation sur le plan
culturel et sportive, il est vrai qu’il existe des tendances culturelles ici et là, mais on doit
faire ce qui nous ressembles, ce qui est propre à nous tout en incarnant des valeurs
salvatrices !
Il y a toujours des défis, dans la vie, alors on doit faire preuve, d’effort, de ténacité, de
discipline, de persévérance, et ce qu’incarne à juste titre le football plus largement le
sport !
Cette amour du maillot qui a tendance à se perdre même au plus haut niveau
Il y a des spécimens de joueurs comme Paolo Maldini qui ont voué un respect, un
attachement, une fidélité exemplaire à leur club.
L’intitulé de l’exposition : Le REGARD DU FOOTBALLEUR
On pourrait détailler le sujet ainsi ;
Quel est le regard de l ‘attaquant ?
Quel est le regard du milieu de terrain ?
Quel est le regard du défenseur ?
Quel est le regard du gardien ?
Quel est le regard de l ‘entraineur par rapport à ses joueurs ?
On peut aller encore plus loin dans les questionnements et faire tout une
démonstration.
Aujourd’hui, le monde de l’art est en constant évolution parfois elle s’appuie sur
la technologie pour aller de plus en plus vite, mais ne faut-il pas ralentir la cadence
pour permettre un moment à l’homme de réfléchir sur son rapport avec ses
semblables ?
“Avant l ‘existence de l’appareil photo il y a toujours eu des peintres qui ont su
peindre avec une volonté significative ce qu’ils percevaient, ils immortalisaient
bien souvent des moments, des périodes spécifiques de scène de vie, ils
représentaient bien souvent des portraits, des paysages le mot peintre disons-le, avait tout son sens toute sa valeur, l’habileté des peintres étaient respecté
bénéficiaient d’une certaine reconnaissance pas seulement de prestige mais où
certains devenaient le peintre d’un roi, le peintre d’une famille.
Aujourd’hui avec la modernisation le rôle du peintre n’est plus que de celle-ci
mais de transmettre une vision, un regard sur une société construit, ou celui
qu’il souhaite construire, de trouver un équilibre, car nous vivons en
communauté. L’option pour une peinture décomplexée dépouillée de tout
artifice, de tout formatage enclenché, semble plus une nécessité.”
相关主题
Né en 1990 sur l’île de Guadeloupe, Steeve Tabar est un artiste aux multiples-facettes avec une approche non conformiste de l’art !
Il traite de sentiment, d’événement, faisant confiance à ses inspirations ,il reste un artiste du monde.
« Plus le temps passe ,je dois m’adapter, plus le temps passe mon activité artistique s’impose à moi comme une évidence !! »
Oh ville Orangée pour tant d’autres tu es étrangère, pas un seul ne rit ,pas un seul ne pleure , les sentiments ne s expriment pas ,encore moins les gestes qui pourraient manifester une certaine culture !
Fatigué, c’est à l ' ombre d’un arbre qu’on découvre ton histoire ,si belle, si touchante d après l’enchevêtrement de tes racines traduisant ainsi le paradoxe de la vie " ... !
Traduire en anglais
-
国籍:
瓜德罗普
- 出生日期 : 1990
- 艺术领域: 专业艺术家的作品,
- 团体: 职业艺术家 来自瓜德罗普岛的当代艺术家