このアートワークの写真をもっと見たい場合はお知らせください。
- 仕事の裏側 / 仕事の側面
- 細部 / 署名 / アートワークの表面またはテクスチャ
- アートワーク イン シチュエーション, その他...
Ensemble (2015) 絵画 Jean-Luc Soulat によって
詳細情報
- 包装 すべてのアートワークは、慎重に保護され、保険がかけられたプレミアムキャリアで出荷されます。
- モニタリング 購入者への引き渡しまでのご注文の追跡. 追跡番号が提供されるので、リアルタイムで荷物を追跡できます。
- 遅らせる ほとんどのパッケージは、1〜3週間以内に世界中に配送されます (見積もり)
- 税関は含まれていません 価格には通関手数料は含まれていません。ほとんどの国ではオリジナルのアートワークに輸入税はありませんが、減額されたVATを支払う必要がある場合があります。通関手数料(ある場合)は、到着時に税関が計算し、運送業者が別途請求します。
詳細情報
- 追跡可能なオンラインCertificateof Authenticity 真正性証明書は、アートワークコードをスキャンすることにより、いつでもオンラインで確認できます。
- 認証評価のアーティスト 専門家は芸術家の仕事やキャリアを研究し、その後独立し、信頼性の平均価格の値を設定する。平均価格の値は、一定期間の価格帯でのアーティストsituates。専門家はまた、特定の作業のためのより正確な見積もりを確立するために求められることがあります。
詳細情報
SSL証明書と100%安全な支払い + 3D Secure.
詳細情報
この画像はライセンス付きでダウンロードできます
Jean-Luc Soulat が販売
-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
ウッドの
アクリル
- 寸法 高さ 19.7in, 幅 23.6in
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 絵画 $1,000未満 抽象芸術
Souvent, comme vous pouvez le constater, les peintures que j’ai pu réaliser dans cette période de 2015 sont assez ressemblantes à des végétaux en milieu marin.
Cela avait bien évidemment attiré mon attention.
A cette époque, j’avais l’avantage de fréquenter un maître alchimiste. Je lui avais posé la question suivante : « Pourquoi à votre avis et d’un point de vue alchimique, les tableaux que j’obtiens en état de transe dans ma méthode de Peinture Spontanée, ont un aspect proche du végétal ? »
Sa réponse fut enrichissante, la voici : « Dans notre monde, les végétaux sont les organismes vivants qui ne sont pas clos par une membrane. Ils sont ouverts à la fois vers le ciel de part leurs tiges, ou leurs branches et idem dans la terre de par leurs racines. Le végétal est aussi le règne du vivant dont nous avons le plus besoin, et comme nous venons de lui, il est très présent en nous. C’est une forme de vie qui représente l’épanouissement.»
Ce qui me fut indiqué me donnait ample satisfaction. Effectivement, dans ma méthode de Peinture Spontanée, je vivais un doux phénomène d’épanouissement.
En répétant ces expériences, j’entrais dans un voyage intérieur à la rencontre de l’Essentiel.
La production de tableau allait bon train, et ce fait venait prendre une place importante dans mon jugement. Je crois pourtant qu’en réalité le plus important c’était bien le vécu. Si je pouvais maintenir cette état d’expérience spirituelle qui se révélait dans notre monde matériel, ceci aussi dans d’autres approches, c’est bien un niveau de conscience supérieur que je pourrais atteint.
Le vieil alchimiste m’avait indiqué aussi, qu’à l’époque où l’Alchimie avait pris une grande importance à Montpellier, le quartier des artistes peintres et celui des alchimistes étaient juxtaposés. Cela venait du fait que l’art est la porte la plus probante vers la spiritualité de grande tradition. Il est vrai qu’il faut un bon niveau de sensibilité pour être l’un ou l’autre des deux acteurs évoqués.
Bien des artistes qui sont au sommet de leur art pensent qu’ils ont atteint leur but. Ce n’est pourtant qu’une question de considération.
Chaque chose conduit à autre choses, tout dans notre univers s’inscrit sur une boucle tramée dans l’espace et le temps. L’histoire montre que si une apogée atteinte est maintenu par force, elle aboutit à une dégénérescence. Il peut même y avoir une chute violente, si on obtient une stagnation.
Tout dans notre univers est en mouvement, le mouvement c’est la vie, rien ne peut déroger de cette règle fondamentale.
関連テーマ
Développement PersonnelMéditationRelaxationIntrospectionArt Spirituel
Peintre sur porcelaine depuis l'adolescence, émailleur d'art sur métaux non ferreux par la suite, j'ai pratiqué assez vite la peinture à l'huile et un peu l'aquarelle. Devenu artisan d'art à l'âge de 25 ans, j'ai eu vite envie de transmettre et c'est ainsi qu'en 1984 j'ai pu initier les premiers ateliers de cours en émaux sur cuivre de Limoges. Quelques années plus tard, j'enseignais aussi la peinture sur porcelaine, toujours à des amateurs dans le cadre d'activités de loisirs.
Ma démarche de vie ne fut pas que vouée à mon artisanat d'art, après une approche timide de la gymnastique (cheval-d'arson, barre parallèles), j'ai pratiqué la lutte libre, mais seulement pour une saison. J'étais naturellement voué aux choses orientales, je m'inscrivais alors dans un art martial vietnamien (Vovinam Viet-Vo-Dao). C'est dans cette pratique que je me suis ouvert au choses intérieures et à l'Energie vitale.
C'est proche de l'âge de 50 ans que j'ai pu vivre une sorte de basculement dans un univers artistique que je n'aurai pu imaginer auparavant. Quand une démarche sincère est maintenue suffisamment, elle donne toujours son fruit. La méditation et l'introspection jointes à la démarche artistique en recherche de beauté, peuvent permettre l'accès à la production de réalisations issues directement des profondeurs de l'Être intérieur. Et nous voilà dans un art spirituel proche du Sacré.
- 国籍: フランス
- 生年月日 : 日付不明
- 芸術的ドメイン:
- グループ: 現代フランスの芸術家