売り切れ
Renaud Angerville-Langloisからもっと見るアーティストは委託作品を提供しています
この作品を購入する機会を逃しましたか?良いニュース:アーティストはあなたのためだけにカスタム作品を作成することもできます!
「ファインアート」が紙にプリント
これは、非常に高品質の顔料インクを使用してアート紙に印刷し、非常に高解像度で印刷するプロセスです。その保存レベルは並外れており(100年以上)、その品質、深さ、ニュアンスの豊かさは、Argentic紙の古典的な写真プリントを上回っています。

光沢仕上げ
その並外れた厚さは別として、繊維紙は酸を含まないアルファセルロースベースで構成され、硫酸バリウムで覆われ、印刷中の微孔性層吸収促進顔料が含まれています。純粋な白色で、黄変しないこの紙は、特に耐性と経年劣化のために設計されています。優れた解像度を提供し、深みのある濃い色をレンダリングするため、世界中の主要な美術館で使用されています。
アートプリント「ファインアート」-ファイバーベース紙325gの光沢仕上げ。

私たちのハイエンドのプリントと複製
ArtMajeurは、有名な製紙会社から選ばれた、中性のpH、耐性、高品質の天然紙のみを使用しています。
カラーコントロールやグラフィックチェーンの尊重の観点から、マスタープリンターは常に注意を払っています。私たちの高レベルの品質要件は、ArtMajeurフレームアートプリントの主要な資産です。
アーティストのための! あなたはアーティストが彼らの仕事から生きるのを助けます。彼らはあなたが彼らの版画を買うたびにロイヤルティを受け取ります。
私たちのファイン·プリントについて-
オリジナルのアートワーク (One Of A Kind)
絵画,
キャンバスの
アクリル
- 寸法 高さ 19.7in, 幅 19.7in
- フレーミング このアートワークは額装されていません
- カテゴリ 絵画 $500未満 抽象芸術
Le voyage que je vous propose à travers cette galerie, est le fruit d’une réflexion sur l’utilité d’écouter ses émotions.
Au cours de notre vie, nous sommes constamment confrontés à nos humeurs, nos espoirs, nos craintes.
Pendant longtemps ces émotions, je les ai mises de côté. Pas volontairement, mais c’était pour moi comme essayer d’y échapper, comme si j’avais peur de voir l’impact qu’elles pouvaient avoir sur moi et sur mon quotidien.
Au fur et à mesure, il m’est devenu de moins en moins possible d’y réchapper parce qu’enfin j’ai pu obtenir les pistes pour pouvoir vivre avec, il m’a fallu attendre la rencontre de mon mari pour m’y aider.
Par la suite, la découverte de l’art a été pour moi un moyen de mieux me connaître et une façon de m’exprimer.
Le Théâtre en premier m’a permis d’exprimer ces émotions. Je me souviens de répétitions éprouvantes mais j’ai toujours ressenti une profonde reconnaissance à ma troupe pour m’avoir fait vivre ces moments.
La peinture est venue un peu après grâce aux stages de Blandine mais son rôle s’est révélé tout aussi thérapeutique. J’avais besoin à ce moment là non plus d’exprimer mais de matérialiser ces émotions par un support que je ne supposais pas.
Mon grand-père et mon grand-oncle ont été des artistes jusqu’au bout des doigts excellant dans l’écriture, la musique et la peinture, c’est aussi une façon pour moi de perpétuer à ma façon un héritage.
Pour classifier cette exposition, j’ai choisi de faire le lien avec tout ça.
Il m’a semblé judicieux d’utiliser les « Etats » que l’on travaille au Théâtre à savoir :
la Joie, la Peur, la Colère et la Tristesse
pour catégoriser chacun de mes tableaux ce qui représente aussi les passages de ma vie et sans doute de la vie de chacun.
Ces états sont bien entendu très souvent nuancés en fonction de l’intensité du moment vécu et chacun y verra sans doute sa propre émotion.
Dans ces « Appels d’R », vous ressentirez, j’espère, ce besoin qu’on a à un moment de sa vie, de crier ses émotions qui nous tiraillent mais qui nous font vivre.
-
国籍:
フランス
- 生年月日 : 1978
- 芸術的ドメイン: アーティストバリュー認定アーティストの作品, プロのアーティストによる作品,
- グループ: 認定アーティスト プロのアーティスト 現代フランスの芸術家