「ファインアート」が紙にプリント
これは、非常に高品質の顔料インクを使用してアート紙に印刷し、非常に高解像度で印刷するプロセスです。その保存レベルは並外れており(100年以上)、その品質、深さ、ニュアンスの豊かさは、Argentic紙の古典的な写真プリントを上回っています。

光沢仕上げ
その並外れた厚さは別として、繊維紙は酸を含まないアルファセルロースベースで構成され、硫酸バリウムで覆われ、印刷中の微孔性層吸収促進顔料が含まれています。純粋な白色で、黄変しないこの紙は、特に耐性と経年劣化のために設計されています。優れた解像度を提供し、深みのある濃い色をレンダリングするため、世界中の主要な美術館で使用されています。
アートプリント「ファインアート」-ファイバーベース紙325gの光沢仕上げ。

私たちのハイエンドのプリントと複製
ArtMajeurは、有名な製紙会社から選ばれた、中性のpH、耐性、高品質の天然紙のみを使用しています。
カラーコントロールやグラフィックチェーンの尊重の観点から、マスタープリンターは常に注意を払っています。私たちの高レベルの品質要件は、ArtMajeurフレームアートプリントの主要な資産です。
アーティストのための! あなたはアーティストが彼らの仕事から生きるのを助けます。彼らはあなたが彼らの版画を買うたびにロイヤルティを受け取ります。
私たちのファイン·プリントについて-
この作品は「オープンエディション」です
写真撮影,
ジークレープリント / デジタルプリント
- 寸法 利用可能ないくつかのサイズ
- 利用可能ないくつかのサポート (ファインアート紙, 金属への印刷, キャンバスプリント)
- フレーミング 利用可能なフレーミング (フローティングフレーム+アンダーグラス, フレーム+アクリルガラスの下)
Dessiner ou peindre c’est mon souffle, ma respiration, toute ma vie depuis mon enfance. La main n’est que la réalisatrice de la perception du regard ou de l’esprit.
L’art de sublimer dirait un psy. Pour moi cette sublimation va des ténèbres à la lumière et de la lumière aux ténèbres. A bien regarder, et comme l’a si magistralement démontré Pierre Soulages le noir est lumière.
Tout est question d'impression et par quoi l’on perçoit : les yeux ou le cœur.
Après bien des années à m’exprimer par la figuration, l’abstraction depuis une quinzaine d’années est la principale extériorisation de mon ressenti intérieur.
Au travers de mes toiles vous irez du noir et ses lumières cachées, vers des explosions de couleurs aidées par une gestuelle libérée par les grands les formats.
Cela sera un réel bonheur pour moi si certaines de mes œuvres vous procurent quelque intérêt, voire émotion.
-
国籍:
フランス
- 生年月日 : 1949
- 芸術的ドメイン:
- グループ: 現代フランスの芸術家