让我们知道您是否想看到这件艺术品的更多照片!
- 工作的背面 / 工作的一面
- 细节 / 签名 / 艺术品的表面或纹理
- 情境中的艺术品, 其他...
BURRO (DE LIBRE INTERPRETACIÓN) (2023) 雕塑 由 Pancho Porto Escultura
更多信息
- 包装 (盒子或纸箱包装) 所有的作品都配有优质的承运方,经过严格的包装保护和已投保。
- 监控 跟踪订单,直到包裹交付给买方. 将提供跟踪号码,以便您可以实时跟踪包裹。
- 延迟 大多数包裹在1至3周内在全球范围内交付 (估计)
- 不包括海关 价格不包括海关费用。大多数国家/地区对原创艺术品没有进口税,但您可能需要支付减免的增值税。海关费用(如果有)将由海关在抵达时计算,并由承运人单独计费。
更多信息
- 可追踪的在线真品证书 可以通过扫描插图的代码随时在线验证真品证书。
- 认证评级艺术家 专家研究一个艺术家的工作和职业生涯,然后建立一个独立的,可靠的平均价格值。平均价格价值座落在一个价格范围内的某一时期的艺术家。专家们也可能被要求建立一个更精确的估计为特定的工作。
更多信息
使用SSL证书进行100%安全付款 + 3D Secure.
更多信息
-
限量版 (#24/25)
雕塑,
青铜
/
铸件
/
金属
- 外形尺寸 高度 5.9in, 宽度 19.7in / 2.00 kg
- 艺术品状况 工作状况非常好
- 适合户外? 是, 这件艺术品可以在户外展示
- 分类 雕塑作品 低于US$1,000 形象艺术 动物
Escultura dinámica, los burros se fijan a la peana mediante unos imanes, por lo que se pueden colocar en distintas posiciones.
La escultura se entrega firmada a mano y numerada, acompañada de su respectivo certificado de autenticidad.
El estado de la escultura es nuevo , el envío se realiza máximo en el plazo de 2 días, la escultura se entrega perfectamente embalada.
Pancho Porto (Santiago de Compostela, 1988), comenzó su formación en la especialidad de ebanistería artística en el centro Antonio Failde de Ourense. En esta escuela tiene su primera toma de contacto con disciplinas como la talla, el dibujo o el modelado, y lo que es más importante, con el trabajo en el taller.
Más adelante se matricula en la escuela de Artes y Oficios Mestre Mateo de Santiago de Compostela, donde estudia la que en el futuro será su principal disciplina: la escultura. Es en esta escuela donde ya trabaja materiales que serán básicos en su obra, como el acero o la arcilla. Paralelamente, Porto continúa su formación de manera personal e investiga otros materiales como el bronce o las resinas y sus múltiples usos y acabados decantándose por el uso del bronce y el acero como material definitivo para sus obras.
Tras esta primera etapa de formación, decide instalar su taller a orillas del río Sarela, muy cerca del lugar donde nació. Es aquí donde inicia su particular investigación tanto teórica como práctica de la relación entre los materiales empleados en cada obra y el mensaje que estas transmiten. Esto le lleva a buscar nuevas propuestas a la hora de comunicar y narrar su historia. Desde entonces, esta será la tónica habitual de sus obras, dotando así de complejidad y trasfondo al conjunto de su trabajo, con temas que tocan tanto el ámbito social como sus vivencias personales.
Exposiciónes:
Exposiciones colectivo caleidoscopio (2012-2013)
-Auditorio cangas do morrazo.
-Casa da cultura de porto do son
-Liceo de noia
-Auditorio lalin
Expsiciones inviduales 2017
-Exposición no solo historias Santiago de compostela ( galería campus stellae)
Obra pública
Pies fin del camino plaza da quintana Santiago de compostela.
潘乔·波尔图(Pancho Porto)是一位当代西班牙雕塑家。他在奥伦塞的 Antonio Failde 中心打下了艺术橱柜制作的基础,开始了他的艺术之旅。在这里,他不仅熟练掌握了工艺,还初步接触了雕刻、绘画和建模等重要学科。最重要的是,波尔图正是在车间环境中培养了他未来工作中不可或缺的实践技能。
他的教育之路将他带到了圣地亚哥德孔波斯特拉的梅斯特雷·马特奥工艺美术学院,在那里他磨练了对雕塑的关注,塑造了他的艺术事业轨迹。学校为波尔图提供了一个实验材料的平台,这些材料将成为他的艺术表达的基础,包括钢铁和粘土。同时,他进行个人培训,并深入探索青铜和树脂等材料,研究它们的不同应用和饰面。最终,波尔图倾向于青铜和钢铁作为他创作的最终媒介。
在正式培训的初始阶段之后,潘乔·波尔图采取了决定性的一步,在他出生地附近的萨雷拉河畔建立了自己的工作室。正是在这个空间里,他开始了理论上和实践上细致入微的探索,深入研究每件艺术品中使用的材料和它们所传达的信息之间的复杂关系。这种追求使他不断寻求新的建议来传达和叙述他的故事,成为他艺术方法的一个决定性特征。
从那时起,潘乔·波尔图一直在他的作品中注入复杂性和深度。他的雕塑探索的主题涵盖从社会问题到个人经历的范围,为他的艺术事业增添了层次的意义。他致力于研究材料及其所承载的叙事的相互作用,为他独特且发人深省的作品奠定了基调。 Pancho Porto 的雕塑证明了他不断致力于突破艺术界限,为观众提供丰富的故事、反思和情感。