更多信息
- 包装 所有的作品都配有优质的承运方,经过严格的包装保护和已投保。
- 监控 跟踪订单,直到包裹交付给买方. 将提供跟踪号码,以便您可以实时跟踪包裹。
- 延迟 大多数包裹在1至3周内在全球范围内交付 (估计)
- 不包括海关 价格不包括海关费用。大多数国家/地区对原创艺术品没有进口税,但您可能需要支付减免的增值税。海关费用(如果有)将由海关在抵达时计算,并由承运人单独计费。
更多信息
- 可追踪的在线真品证书 可以通过扫描插图的代码随时在线验证真品证书。
- 认证评级艺术家 专家研究一个艺术家的工作和职业生涯,然后建立一个独立的,可靠的平均价格值。平均价格价值座落在一个价格范围内的某一时期的艺术家。专家们也可能被要求建立一个更精确的估计为特定的工作。
更多信息
使用SSL证书进行100%安全付款 + 3D Secure.
更多信息
-
原创艺术品
印花与版画,
其他
在布上
- 外形尺寸 高度 35.4in, 宽度 70.9in
- 分类 版画 低于US$5,000 印象派
The frilled shark was printed by Mineo Ryuka Yamamoto with direct method on fine fabric.
Japanese famous lady calligrapher Ms. Masumi Yoshinaga put her calligraphy
Mineo Ryuka Yamamoto
Gyotaku and nature print artist of international renown Kansetsu-hou (indirect printing) with 43 years experience
Profile
Why practice gyotaku today?
To record the size of your catch: fishermen may stretch the truth but fish prints never lie.
To bring art and science together: some species have never been documented alive; there is no record showing their natural
color and form.
Why do color gyotaku?
Plants and animals are naturally colorful. Color breathes life into images of fish and other nature subjects, producing beautiful
art that is fun and exciting to make!
Policy on printing rare animals
I will never kill any rare animal for the purpose of printing. I will only print a rare animal to preserve its lively shape forever and
provide a useful tool for scientific study.
Why use cloth instead of paper for printing?
Printing paper is limited in both length and width. Cloth such as silk or polyester is available in very long lengths: for instance, I
have printed a 7 ft killer whale, a 7 ft sailfish and even a 20 ft giant squid. Cloth is strong, it does not break when detached
from the subject. Finally, prints on cloth can be washed as oil-based colour inks are used.
Who makes oil-based gyotaku colour inks?
I make my own ink and sell it as “Dragon Ink 10 Colour Set”
Biography
Exhibition
Exhibited and conducted workshops in North America, Europe and Asia.
A recent my solo show at the Gunma Museum of Natural History attracted over 15,000 visitors.
I organized a All Japan Joint Fish Printing Exhibition at NHK Hall in December 2015; this involved 50 Japanese printers.
Media
Media appearances: TV, radio, newspapers, book.
Next Tasks
Establishment of the “NPO Japan Fish Printers Association”
Establishment of an international group exploring synergy between gyotaku and calligraphy.
Contact
Mineo Ryuka Yamamoto, President, International Fish Print Studio.
3-6-14 Yakyucho, Higashi-matsuyama, Saitama 355-0028 Japan
Phone: +81-(0)90-3088-7105
Email:
URL: http://www2a.biglobe.ne.jp/~gyotaku
FaceBook: ‘mineo yamamoto’