Jean Louis Jabalé
Jean Louis Jabalé a vécu dans plusieurs pays d'Europe avant de s'installer un peu plus longuement (quoique sans doute pas définitivement) à Montpellier. Ses origines très diverses (sa grand-mère était une princesse grecque, son grand-père un avocat libanais et son autre grand-mère une violoniste auvergnate) ont fait de lui un perpétuel voyageur.
Il a été instituteur pendant une vingtaine d'années. Il continue aujourd'hui de travailler pour l'éducation nationale, mais sur un poste administratif.
Il peint des aquarelles et il dessine depuis près de trente ans. Ce n'est qu'il y a trois ans qu'il est venu à l'art aborigène, presque par hasard.
Après avoir terminé sa première toile avec cette technique particulière du "dot-painting", il était persuadé de ne jamais vouloir en peindre une autre de la même façon! Il a pourtant recommencé dès la semaine suivante et ne s'est pratiquement pas arrêté depuis.
L'arrangement méticuleux de ces milliers de pointillés est, selon lui, un bon support à la méditation.
Son style a évolué, et il est rapidement passé de la simple imitation des tableaux traditionnels à des œuvres beaucoup plus personnelles, tout en gardant la technique et la symbolique qui sont propres aux aborigènes d'Australie.
Même si vous décidiez (à regret, certainement) de n'acheter aucune de ses toiles, un e-mail d'encouragement à jljabale at aol point com (je ne peux pas faire apparaître sur cette page l'adresse écrite normalement) serait le bienvenu.
Jean Louis Jabaléによる現代アート作品を見つけ、最近のアートワークを閲覧し、オンラインで購入します。 カテゴリ: 現代フランスの芸術家. 芸術的ドメイン: 絵画. 口座の種類: アーティスト , 2009以来のメンバー (原産国 フランス). ArtMajeurでJean Louis Jabaléの最新作品を購入する: 現代アーティストJean Louis Jabaléによる素晴らしい芸術を発見してください。アートワークを閲覧したり、オリジナルアートやハイエンドプリントを購入したりできます。
アーティストの価値, バイオグラフィー, アーティストのスタジオ:
Naïfs et primitifs du Languedoc • 13作品
すべて表示acryliques sur toile, d'inspiration aborigène. • 21作品
すべて表示Des œuvres colorées et joyeuses, parfois espiègles, que vous aurez, j'espère, plaisir à regarder.
認識
バイオグラフィー
Jean Louis Jabalé a vécu dans plusieurs pays d'Europe avant de s'installer un peu plus longuement (quoique sans doute pas définitivement) à Montpellier. Ses origines très diverses (sa grand-mère était une princesse grecque, son grand-père un avocat libanais et son autre grand-mère une violoniste auvergnate) ont fait de lui un perpétuel voyageur.
Il a été instituteur pendant une vingtaine d'années. Il continue aujourd'hui de travailler pour l'éducation nationale, mais sur un poste administratif.
Il peint des aquarelles et il dessine depuis près de trente ans. Ce n'est qu'il y a trois ans qu'il est venu à l'art aborigène, presque par hasard.
Après avoir terminé sa première toile avec cette technique particulière du "dot-painting", il était persuadé de ne jamais vouloir en peindre une autre de la même façon! Il a pourtant recommencé dès la semaine suivante et ne s'est pratiquement pas arrêté depuis.
L'arrangement méticuleux de ces milliers de pointillés est, selon lui, un bon support à la méditation.
Son style a évolué, et il est rapidement passé de la simple imitation des tableaux traditionnels à des œuvres beaucoup plus personnelles, tout en gardant la technique et la symbolique qui sont propres aux aborigènes d'Australie.
Même si vous décidiez (à regret, certainement) de n'acheter aucune de ses toiles, un e-mail d'encouragement à jljabale at aol point com (je ne peux pas faire apparaître sur cette page l'adresse écrite normalement) serait le bienvenu.
-
国籍:
フランス
- 生年月日 : 1958
- 芸術的ドメイン:
- グループ: 現代フランスの芸術家
継続と今後のアートイベント
影響
教育
認定されたアーティスト値
実績
ArtMajeurでの活動
最新ニュース
現代アーティストからのすべての最新ニュースJean Louis Jabalé
Expo Jean Louis Jabalé à la Brasserie des Arts, Montpellier.
20 rue du docteur Pezet,
Dix toiles de jean Louis Jabalé seront exposées à la brasserie des Arts pendant le mois de mars 2009.
論文
Je peins avant tout pour le plaisir.
Mon propre plaisir, bien sûr, parce que l'acte même de créer un tableau m'est extrêmement agréable, mais aussi avec l'espoir que ceux et celles qui regarderont mes œuvres éprouveront autant de plaisir à les voir que j'en ai eu en peignant.
L'art aborigène, et tout particulièrement la peinture aux pointillés, n'est pas seulement différente de la notre par son apparence : elle constitue aussi une façon tout à fait à part d'appréhender le monde qui nous entoure.
Pour nous autres occidentaux, le monde semble être quelque chose de plus ou moins linéaire, la ligne droite étant le plus court chemin, la courbe constituant sa principale alternative.
Pour des aborigènes, par contre, un voyage n'est pas une ligne, mais une succession de pas (de points) dont l'alignement finira effectivement par constituer une ligne. les alignements de points qui encerclent mes sujets m'évoquent de tels voyages, chacun d'eux légèrement différent de celui qui l'a précédé.
Lorsque j'ai commencé à peindre de cette façon, il y a trois ans, j'étais certain que la toile que j'avais réalisée "pour m'amuser" serait la seule et l'unique que je ferais, tant le processus m'avait au départ semblé fastidieux.
J'ai pourtant recommencé la semaine suivante, et je ne me suis pas arrêté depuis.
My main motivation for painting is pleasure.
My own pleasure, of course, as the act of creating a new picture is always most enjoyable to me, but I also wish that those who will take a look at my works would be as pleased watching them as I was when painting.
Aboriginal art, and especially dot painting, is different of ours not only in its appearance: it’s a radical change in the way to consider the world about us.
To us, occidental people (or northern, put is as you like), the world appears as something more or less linear. To the aborigines, a travel, for instance, is not a line but a succession of spots which will finally form a path.
That is what the dotted lines around my lizards or emus evoke to me: a journey, then many journeys, each one of them slightly different from the previous one, around a given subject.
When I tried, three years ago, to leave watercolours aside for a short while and paint one canvas in the aboriginal style, just “for fun”, I found it, at first, so fastidious that I was certain I would never paint another one.
I started my second one as soon as the following week, and haven’t stopped since.
論文

論文
Jean Louis Jabalé a vécu dans plusieurs pays d'Europe avant de s'installer un peu plus longuement (quoique sans doute pas définitivement) à Montpellier. Ses origines très diverses (sa grand-mère était une princesse grecque, son grand-père un avocat libanais et son autre grand-mère une violoniste auvergnate) ont fait de lui un perpétuel voyageur.
Il a été instituteur pendant une vingtaine d'années. Il continue aujourd'hui de travailler pour l'éducation nationale, mais sur un poste administratif.
Il peint des aquarelles et il dessine depuis près de trente ans. Ce n'est qu'il y a trois ans qu'il est venu à l'art aborigène, presque par hasard.
Après avoir terminé sa première toile avec cette technique particulière du "dot-painting", il était persuadé de ne jamais vouloir en peindre une autre de la même façon! Il a pourtant recommencé dès la semaine suivante et ne s'est pratiquement pas arrêté depuis.
L'arrangement méticuleux de ces milliers de pointillés est, selon lui, un bon support à la méditation.
Son style a évolué, et il est rapidement passé de la simple imitation des tableaux traditionnels à des œuvres beaucoup plus personnelles, tout en gardant la technique et la symbolique qui sont propres aux aborigènes d'Australie.
Même si vous décidiez (à regret, certainement) de n'acheter aucune de ses toiles, un e-mail d'encouragement à jljabale at aol point com (je ne peux pas faire apparaître sur cette page l'adresse écrite normalement) serait le bienvenu.
.jpg)