PROFIL DE GUITARE (2005) 图画 由 France Quenneville

不出售

France Quenneville 出售

电子许可

此图片可以用许可证下载

US$32.18
US$129.47
US$269.17
最大分辨率: 191 x 258 px
购买后立即下载
艺术家获得每笔销售的版税

France Quenneville 出售

包含真实性证书
这件艺术品出现在1集
  • 原创艺术品 图画,
  • 外形尺寸 尺寸可根据要求提供
Peinture numérique 关于这件艺术品: 分类, 技术技巧 & 款式 技术 图画 绘图是一种在平面支撑上进行视觉表示的技术。术语“绘图”既指绘图的动作、产生的图形工作,也指任何对象的形状。它也是物体或图形的形状(以及可能的光和影值)的表面上的表示,而不是它们的颜色。画法有很多种:“直线画”用物体的轮廓、边缘和一些特征线来表现物体;超出这个限制,绘画通过阴影表现体积来发展,通常通过阴影,结合颜色,并在没有清晰过渡的情况下加入绘画。 [...]
Peinture numérique
自动翻译
关注
FRANCE QUENNEVILLE, artiste multidisciplinaire, a vraiment mené plusieurs carrières de front. Elle s’est créée ses propres cordes, notamment, dans le champ des arts visuels ce, dès son jeune âge. D'abord autodidacte[...]

FRANCE QUENNEVILLE, artiste multidisciplinaire, a vraiment mené plusieurs carrières de front. Elle s’est créée ses propres cordes, notamment, dans le champ des arts visuels ce, dès son jeune âge. D'abord autodidacte en peinture sur tissus, elle est ensuite formée aux techniques dites du “cerveau droit" en dessin et peinture avec Francine Labelle. Peu de temps après, on lui demande d’enseigner ses techniques, ce qu’elle fait. Et, pour parfaire ses connaissances, elle poursuit ses études aux Beaux-arts de l’Université Concordia. Ceci, en plus de ses autres domaines de compétences. Et, pour compléter sa formation en enseignement, elle conclut par un certificat et une maîtrise professionnelle en éducation des adultes ( M.Ed. Andragogie ) à l’Université de Montréal. Mais, depuis 1986, non seulement elle enseigne le dessin et la peinture en même temps qu’elle travaille en éducation et relation d’aide auprès d’une clientèle très diversifiée mais présente plus d’une quinzaine d’expositions de peinture dont la plupart en solo.

Aussi, née pour danser avec passion, les rythmes chauds ont aussi conquis son cœur dès l'enfance. Mais, la gymnastique artistique étant plus à sa portée à ce moment là, elle a pratiqué puis enseigné ce sport échelonné sur dix années. Mais, forte de son intuition, elle se dirige ultérieurement vers les milieux latins pour y danser. Ensuite, elle intégre la danse flamenco à ses nombreuses cordes. Elle a ainsi fait partie de plusieurs troupes de danse latino-américaines et s’est prroduite sur plusieurs grandes scènes à travers le Canada. Et, durant une période où elle s’était blessée à un pied, alors qu’elle dansait le flamenco avec Jacqueline Murillo depuis 1996, elle commence à s’intéresser au « cajon », instrument de percussion afro-péruvien utilisé en flamenco depuis les années 60. Mais, la danse étant ce qui l’allume le plus. Elle persiste donc dans cette voie. D’ailleurs, une belle carrière de danseuse de flamenco se dessinait devant elle. Mais, en 2000, la vie en a voulu autrement. Ne pouvant désormais plus danser le Flamenco à cause des séquelles permanentes laissées par une opération majeure au cerveau, elle devient percussionniste flamenco. Le “ cajon ” devient donc son moyen d’expression rythmique privilégié. Ceci, bien sûr, en adaptant la façon de jouer de son instrument à ses nouvelles limites. Puis, elle donne le rythme dans les classes de danse flamenca pour bientôt participer à plusieurs spectacles d’élèves. Et, vite, grâce à son jeu et son style, elle est sollicitée pour accompagner des danseuses telles que : Charmaine Barcelo, Ray Bowhay, Julie Fontaine, Katerine Oliveri, etc. L’ apprentissage de cet instrument se fit plutôt de façon autodidacte. Elle a transféré ce qu’elle faisait avec ses pieds dans ses mains. Puis, elle s’est perfectionnée auprès de Dominique Soulard et Bob Benson.

Et, aujourd'hui, elle tient à partager avec nous, à travers sa musique et ses tableaux, son nouveau point de vue, celui d’une...

查看更多的France Quenneville

查看所有的艺术品
绘画
不出售
不出售
图画
不出售
雕塑
不出售

Artmajeur

接收我们的艺术爱好者和收藏者新闻