Toutes les oeuvres de Pix-Peinture Kabuki
LARGE CANVAS - (GRANDES TOILES) • 15 oeuvres
Voir tout
(FRENCH) - Cette galerie est particulièrement destinées aux collectionneurs. Celle-ci, avec la galerie[...]
(FRENCH) - Cette galerie est particulièrement destinées aux collectionneurs. Celle-ci, avec la galerie "Triptyques" sur ce même site, se démarque de la production "tout public" de KABUKI. Elles rassemblent des œuvres de sa plus intime création actuellement disponibles en moyens et grands formats.
(ENGLISH) - This gallery is particularly intended to the true art lovers. And with the gallery "Triptychs" of this site, it dissociates production "general public" of KABUKI. It shows the updated of works of its more intimate creation, currently available whole in means and large sizes.
The collectors will be they sensitive so that KABUKI, the Master of Pix-Painting, in Europe, is accessibie, with an investment on signature...
(SAPNISH) - Esta galería se destinan especialmente a los verdaderos aficionados de arte. Y con la galería "Trípticos" de este lugar, se salda de la producción a "opinión pública" del artista. Muestra el conjunto actualizado de las obras de su más íntima creación, actualmente disponibles en medios y grandes formatos.
Los coleccionistas serán sensibles a esto que KABUKI, el amo del Pix-Peinture, en Europa, es aún access, a una inversión sobre firma...
(GERMAN) - Diese Galerie ist besonders für die echten Kunstamateure bestimmt. Und mit der Galerie "Triptychons" dieses Standortes kopiert sie sich von der Produktion "breite Öffentlichkeit" des Künstlers. Sie zeigt die aktualisierte Gesamtheit der Werke ihrer intimsten Schaffung, derzeit verfügbar in Mitteln und großen Formaten.
Werden die Sammler empfänglich für das sein, was KABUKI der Meister Pix-Peinture in Europa noch an einer Investition auf Unterschrift accessibie ist...
(DUTCH) - Deze galerij is in het bijzonder bestemd voor de echte kunstliefhebbers. Want met de galerij „Drieluiken“ van dezelfde plaats, prijst zij zich van de productie „ieder publiek“ van de artiest, om het bijgewerkte geheel van de werken van haar intiemste oprichting te tonen, momenteel beschikbaar in middelen en grote formaten af.
Waarschijnlijk zullen collectionneurs gevoelig zijn voor dat wat KABUKI, de meester van Pix-Peinture, in Europa, nog accessibie, aan een investering op handtekening… is
(PORTUGUESE) - Esta galeria particularmente é destinada verdadeiros aos amadores de arte. Porque com a galeria “Trípticos” deste mesmo sítio, démarque da produção “qualquer público” do artista, para mostrar o conjunto actualizado das obras da sua mais íntima criação, actualmente disponível em meios e grandes formatos.
Sem dúvida, collectionneurs serão sensíveis que KABUKI, o mestre do Pix-Peinture, na Europa, é ainda accessibie, um investimento sobre assinatura…
(ITALIAN) - Questa galleria è particolarmente destinata ai veri dilettanti d'arte. Poiché con la galleria “trittici„ di questa stessa località, si toglie il marchio della produzione “ogni pubblico„ dell'artista, per mostrare l'insieme attualizzato delle opere della sua creazione più intima, attualmente disponibili in mezzi e grandi formati.
Certamente, i collezionisti saranno sensibili a ciò che KABUKI, il padrone del Pix-Peinture, in Europa, è ancora accessibie, ad un investimento su firma…
نويت هذا رواق بشكل خاصّ ل ال يصحّ مجمعات وإلى المستثمرات. الفنّانالذي يكون من تواضع عظيمة, يستطيع جعلت يتوفّر عمله, بينما يترك مشترى - (ARABIC)
أعماله في سعر أيّ يفوّض مضاربة على توقيعه, مع خطر أدنى, ل [ا فو] سنون بعد.
(JAPANESE) - このギャラリーは本当のコレクターのためにそして投資家に特に意図されている。 大きい謙虚さである芸術家、 利用できる仕事を作ることができる 買物を仕事署名の推測を承認する価格で許可している間、 最低の危険を使って、 まだ数年のため。
(CHINESE) - 这个画廊特别意欲为真实的收藏家和对投资者。 是伟大的谦逊的艺术家, 能使成为可利用它的工作, 当让购买它的工作以在它的署名批准猜想的价格时, 以一种极小的风险, 仍然几年。
.
(ENGLISH) - This gallery is particularly intended to the true art lovers. And with the gallery "Triptychs" of this site, it dissociates production "general public" of KABUKI. It shows the updated of works of its more intimate creation, currently available whole in means and large sizes.
The collectors will be they sensitive so that KABUKI, the Master of Pix-Painting, in Europe, is accessibie, with an investment on signature...
(SAPNISH) - Esta galería se destinan especialmente a los verdaderos aficionados de arte. Y con la galería "Trípticos" de este lugar, se salda de la producción a "opinión pública" del artista. Muestra el conjunto actualizado de las obras de su más íntima creación, actualmente disponibles en medios y grandes formatos.
Los coleccionistas serán sensibles a esto que KABUKI, el amo del Pix-Peinture, en Europa, es aún access, a una inversión sobre firma...
(GERMAN) - Diese Galerie ist besonders für die echten Kunstamateure bestimmt. Und mit der Galerie "Triptychons" dieses Standortes kopiert sie sich von der Produktion "breite Öffentlichkeit" des Künstlers. Sie zeigt die aktualisierte Gesamtheit der Werke ihrer intimsten Schaffung, derzeit verfügbar in Mitteln und großen Formaten.
Werden die Sammler empfänglich für das sein, was KABUKI der Meister Pix-Peinture in Europa noch an einer Investition auf Unterschrift accessibie ist...
(DUTCH) - Deze galerij is in het bijzonder bestemd voor de echte kunstliefhebbers. Want met de galerij „Drieluiken“ van dezelfde plaats, prijst zij zich van de productie „ieder publiek“ van de artiest, om het bijgewerkte geheel van de werken van haar intiemste oprichting te tonen, momenteel beschikbaar in middelen en grote formaten af.
Waarschijnlijk zullen collectionneurs gevoelig zijn voor dat wat KABUKI, de meester van Pix-Peinture, in Europa, nog accessibie, aan een investering op handtekening… is
(PORTUGUESE) - Esta galeria particularmente é destinada verdadeiros aos amadores de arte. Porque com a galeria “Trípticos” deste mesmo sítio, démarque da produção “qualquer público” do artista, para mostrar o conjunto actualizado das obras da sua mais íntima criação, actualmente disponível em meios e grandes formatos.
Sem dúvida, collectionneurs serão sensíveis que KABUKI, o mestre do Pix-Peinture, na Europa, é ainda accessibie, um investimento sobre assinatura…
(ITALIAN) - Questa galleria è particolarmente destinata ai veri dilettanti d'arte. Poiché con la galleria “trittici„ di questa stessa località, si toglie il marchio della produzione “ogni pubblico„ dell'artista, per mostrare l'insieme attualizzato delle opere della sua creazione più intima, attualmente disponibili in mezzi e grandi formati.
Certamente, i collezionisti saranno sensibili a ciò che KABUKI, il padrone del Pix-Peinture, in Europa, è ancora accessibie, ad un investimento su firma…
نويت هذا رواق بشكل خاصّ ل ال يصحّ مجمعات وإلى المستثمرات. الفنّانالذي يكون من تواضع عظيمة, يستطيع جعلت يتوفّر عمله, بينما يترك مشترى - (ARABIC)
أعماله في سعر أيّ يفوّض مضاربة على توقيعه, مع خطر أدنى, ل [ا فو] سنون بعد.
(JAPANESE) - このギャラリーは本当のコレクターのためにそして投資家に特に意図されている。 大きい謙虚さである芸術家、 利用できる仕事を作ることができる 買物を仕事署名の推測を承認する価格で許可している間、 最低の危険を使って、 まだ数年のため。
(CHINESE) - 这个画廊特别意欲为真实的收藏家和对投资者。 是伟大的谦逊的艺术家, 能使成为可利用它的工作, 当让购买它的工作以在它的署名批准猜想的价格时, 以一种极小的风险, 仍然几年。
.
MEDIUM CANVAS - (TOILES MOYENNES) • 22 oeuvres
Voir tout
(FRENCH) : KABUKI, sans faire de différences, peint ses toiles pour des amateurs de toutes les cultures[...]
(FRENCH) : KABUKI, sans faire de différences, peint ses toiles pour des amateurs de toutes les cultures dans le monde. C'est pourquoi, les sujets de ses œuvres de moyennes dimensions sont très divers.
(ENGLISH) : KABUKI, without making differences, painted its fabrics for amateurs of all the cultures in the world. This is why, the subjects of its works of average dimensions are very diverse.
(SPANISH): KABUKI, sin hacer diferencias, pinta sus telas para aficionados de todas las culturas en el mundo. Esta es la razón por la que, los temas de sus obras de medias dimensiones son muy distintos.
(GERMAN): KABUKI, ohne Unterschiede zu machen, malt seine Tücher für Amateure aller Kulturen in der Welt. Deshalb, die Themen seiner Werke durchschnittlicher Dimensionen sind sehr verschieden.
(DUTCH): KABUKI, zonder verschillen te doen, schildert zijn weefsels voor amateurs van alle culturen in de wereld. Daarom de onderwerpen van zijn werken van gemiddelde afmetingen zijn zeer verschillend.
(ITALIAN): KABUKI, senza fare differenze, dipinge i suoi tessuti per dilettanti di tutte le culture nel mondo. È per questo che, gli argomenti delle sue opere di dimensioni medie sono molto diversi.
(PORTUGUESE): KABUKI, sem estar a fazer diferenças, pinta as suas telas para amadores de todas as culturas no mundo. É por isso que, os assuntos das suas obras de médias dimensões são muito diversos.
دون يجعل فروق, دهن أبنيته لهاو من [ألّ ث] ثقافات في العالم. [ثيس يس وهي], المواضيع من أعماله من أبعاد معدّلة جدّا متنوّعة. ,KABUKI : (ARABIC)
(JAPANES) : KABUKI PARIS、 違いを生じることなし、 世界の文化すべてのアマチュアのための生地を塗った。 こういうわけで、 平均次元の仕事の主題は非常に多様である。
(SIMPLIFIED CHINESE ) : KABUKI PARIS, 没有产生变化, 在世界上绘了它的织品为所有文化的爱好者。 这就是为什么, 平均维度它的工作主题是非常不同的。
.
(ENGLISH) : KABUKI, without making differences, painted its fabrics for amateurs of all the cultures in the world. This is why, the subjects of its works of average dimensions are very diverse.
(SPANISH): KABUKI, sin hacer diferencias, pinta sus telas para aficionados de todas las culturas en el mundo. Esta es la razón por la que, los temas de sus obras de medias dimensiones son muy distintos.
(GERMAN): KABUKI, ohne Unterschiede zu machen, malt seine Tücher für Amateure aller Kulturen in der Welt. Deshalb, die Themen seiner Werke durchschnittlicher Dimensionen sind sehr verschieden.
(DUTCH): KABUKI, zonder verschillen te doen, schildert zijn weefsels voor amateurs van alle culturen in de wereld. Daarom de onderwerpen van zijn werken van gemiddelde afmetingen zijn zeer verschillend.
(ITALIAN): KABUKI, senza fare differenze, dipinge i suoi tessuti per dilettanti di tutte le culture nel mondo. È per questo che, gli argomenti delle sue opere di dimensioni medie sono molto diversi.
(PORTUGUESE): KABUKI, sem estar a fazer diferenças, pinta as suas telas para amadores de todas as culturas no mundo. É por isso que, os assuntos das suas obras de médias dimensões são muito diversos.
دون يجعل فروق, دهن أبنيته لهاو من [ألّ ث] ثقافات في العالم. [ثيس يس وهي], المواضيع من أعماله من أبعاد معدّلة جدّا متنوّعة. ,KABUKI : (ARABIC)
(JAPANES) : KABUKI PARIS、 違いを生じることなし、 世界の文化すべてのアマチュアのための生地を塗った。 こういうわけで、 平均次元の仕事の主題は非常に多様である。
(SIMPLIFIED CHINESE ) : KABUKI PARIS, 没有产生变化, 在世界上绘了它的织品为所有文化的爱好者。 这就是为什么, 平均维度它的工作主题是非常不同的。
.
SMALL CANVAS - (PETITES TOILES) • 17 oeuvres
Voir tout
(ENGLISH) KABUKI, with wished to make available to the greatest number of people its small fabrics.[...]
(ENGLISH) KABUKI, with wished to make available to the greatest number of people its small fabrics. This is why, it reviewed honor, to propose them with taken low, taking into account its notoriety.
(FRENCH) : KABUKI, à souhaité rendre accessible au plus grand nombre de ses admirateurs, ses toiles de petites dimensions. C'est pourquoi, il se fait un point d'honneur, de les proposer aux prix les plus bas, compte tenu de sa notoriété.
(SPANISH) : KABUKI, a deseado volver accesible mayor entre su admiradores, sus telas pequeño. Esta es la razón por la que, se recapitula honor, proponerlos a los precios el más abajo, habida cuenta de su notoriedad.
(GERMAN) : KABUKI, an gewünscht der größten Zahl seiner bewundernden zugänglich zu machen, seine Tücher von geringem Ausmaß. Deshalb, er macht sich einen Ehrenpunkt, sie zu den niedrigsten Preisen vorzuschlagen, in Anbetracht seiner allgemeinen Bekanntheit.
(DUTCH) : KABUKI, aan gewild toegankelijk voor het grootste aantal zijn bewonderend maken, zijn weefsels kleine afmetingen. Daarom hij doet zich een punt van eer, om ze voor te stellen aan de laagste prijzen, rekening houdend met zijn bekendheid.
(ITALIAN) : KABUKI, a desiderato rendere accessibili al più grande numero dilettanti della sua arte, i suoi tessuti di piccola dimensione. È per questo che, si fa un punto d'onore, di proporrli ai prezzi più sotto, tenuto conto della sua notorietà.
(PORTUGUEZE) : KABUKI, à desejado tornar acessível à mais maior número seu admirateurs, as suas telas pequenas dimensões. É por isso que, faz-se um ponto de honra, propôr-o aos preços mais baixos, tendo em conta a sua notoriedade.
هو مع يتمنّى أن يجعل ال يتوفّر إلى رقم عظيمة من [أدميرورس] ه, ه KABUKI : (ARABIC)
[لوو-سز] أبنية. [ك]'لماذا, هو جعلت نقطة [د]'شرف, اقترحتهم إلى دنيا في السعرات, [تك ينتو كّوونت] سوء سمعته
(JAPANESE) : KABUKI PARIS, 彼の芸術からアマチュアの大きい数に利用できるの作りたかったを使って その低サイズの生地。 こういうわけで、 それは名誉を見直す、 低速に価格でそれらを提案しなさい、 悪評を考慮に入れること。
(CHINESE) : KABUKI, 与希望做可利用对它的admirors的最了不起的数字, 它的低大小织品。 这就是为什么, 它回顾荣誉, 到低落提出他们以价格, 考虑到它的英名丧尽。
.
(FRENCH) : KABUKI, à souhaité rendre accessible au plus grand nombre de ses admirateurs, ses toiles de petites dimensions. C'est pourquoi, il se fait un point d'honneur, de les proposer aux prix les plus bas, compte tenu de sa notoriété.
(SPANISH) : KABUKI, a deseado volver accesible mayor entre su admiradores, sus telas pequeño. Esta es la razón por la que, se recapitula honor, proponerlos a los precios el más abajo, habida cuenta de su notoriedad.
(GERMAN) : KABUKI, an gewünscht der größten Zahl seiner bewundernden zugänglich zu machen, seine Tücher von geringem Ausmaß. Deshalb, er macht sich einen Ehrenpunkt, sie zu den niedrigsten Preisen vorzuschlagen, in Anbetracht seiner allgemeinen Bekanntheit.
(DUTCH) : KABUKI, aan gewild toegankelijk voor het grootste aantal zijn bewonderend maken, zijn weefsels kleine afmetingen. Daarom hij doet zich een punt van eer, om ze voor te stellen aan de laagste prijzen, rekening houdend met zijn bekendheid.
(ITALIAN) : KABUKI, a desiderato rendere accessibili al più grande numero dilettanti della sua arte, i suoi tessuti di piccola dimensione. È per questo che, si fa un punto d'onore, di proporrli ai prezzi più sotto, tenuto conto della sua notorietà.
(PORTUGUEZE) : KABUKI, à desejado tornar acessível à mais maior número seu admirateurs, as suas telas pequenas dimensões. É por isso que, faz-se um ponto de honra, propôr-o aos preços mais baixos, tendo em conta a sua notoriedade.
هو مع يتمنّى أن يجعل ال يتوفّر إلى رقم عظيمة من [أدميرورس] ه, ه KABUKI : (ARABIC)
[لوو-سز] أبنية. [ك]'لماذا, هو جعلت نقطة [د]'شرف, اقترحتهم إلى دنيا في السعرات, [تك ينتو كّوونت] سوء سمعته
(JAPANESE) : KABUKI PARIS, 彼の芸術からアマチュアの大きい数に利用できるの作りたかったを使って その低サイズの生地。 こういうわけで、 それは名誉を見直す、 低速に価格でそれらを提案しなさい、 悪評を考慮に入れること。
(CHINESE) : KABUKI, 与希望做可利用对它的admirors的最了不起的数字, 它的低大小织品。 这就是为什么, 它回顾荣誉, 到低落提出他们以价格, 考虑到它的英名丧尽。
.
TRIPTYCHS scop - (TRIPTYQUES en scop) • 35 oeuvres
Voir toutLITHOGRAPHIES PLEINE FEUILLE - ( signées ) • 25 oeuvres
Voir tout
(FRENCH) - KABUKI, EST UN ARTISTE DE NOTRE TEMPS, QUI S'EXPRIME POUR UN PUBLIC DE SON TEMPS. Avec cette[...]
(FRENCH) - KABUKI, EST UN ARTISTE DE NOTRE TEMPS, QUI S'EXPRIME POUR UN PUBLIC DE SON TEMPS. Avec cette collection "ART PRINTS - ESTAMPES" l'artiste, s'adresse à tous ses admirateurs qui désirent acquérir une œuvre d'art, à un prix modéré. Ces estampes de collection qui sont numérotées et signées de la main de KABUKI sont réalisées en exachromie véritable (six couleurs) sur papier Fabriano pleine feuille (sans découpe) 100% coton - PRIX SPÉCIAL ARTISTE EN DIRECT : SEULEMENT 100,- €
(ENGLISH) - KABUKI, IS AN ARTIST OF OUR TIME, WHO EXPRESSES HIMSELF FOR A PUBLIC OF HIS TIME. With this collection “ART PRINTS- ESTAMPES“the artist addresses to all his admirors who wish to acquire a work of art, at a moderate price. These prints of collection which are numbered and signed hand of KABUKI are carried out in true exachromy (six colors) on Fabriano paper full sheet (without cutting) 100% cotton - SPECIAL PRICE ARTIST On line: ONLY 100,- €
(SPANISH) - KABUKI, ES UN ARTISTA DE NUESTRO TIEMPO, QUIÉN SE DIRIGE AL PÚBLICO DE SU TIEMPO. Con su colección: “ARTE PRINTS - ESTAMPES” (láminas) el artista, se dirige al todo admiradores de su obra, deseoso de hacer la adquisición de una verdadera obra de arte, firmado por su mano, para un precio moderado. Estas láminas de colección que se numeran y se firman por la mano de KABUKI se realizan en exachromie verdadero (seis colores) sobre papel Fabriano plena hoja (sin recorte) 100% algodón - PRECIO ESPECIAL ARTISTA EN DIRECTO: SOLAMENTE 100,- €
(GERMAN) - KABUKI, IST EIN KÜNSTLER UNSERER ZEIT, WER WENDET SICH AN die ÖFFENTLICHKEIT IHRER ZEIT. Mit seiner Sammlung: -ART PRINTS ESTAMPES - (Prägestempel) der Künstler, wendet sich an alle bewundernd es von seinem Werk, bestrebt, den Erwerb eines echten Kunstwerkes zu machen, unterzeichnet von seiner Hand, für einen modique Preis. Diese Sammlungsprägestempel die numeriert und von der Hand von KABUKI unterzeichnet werden, werden in echtem exachromie (sechs Farben) auf Fabriano-Papier volles Blatt (ohne Zerschneiden) erstellt, 100% Baumwolle - SPEZIELLER PREIS DIREKTKÜNSTLER: NUR 100,- €
(DUTCH) - KABUKI, IS EEN ARTIEST VAN ONZE TIJD, WIE RICHT zich TOT het PUBLIEK VAN ZIJN TIJD. Met zijn verzameling: -ART PRINTS -ESTAMPES- de artiest, richt zich tot alle bewonderend van zijn werk, verlangend naar om de aankoop van een echt kunstwerk te doen, ondertekend van zijn hand, voor een bescheiden prijs. Dit estampes van verzameling die worden genummerd en van de hand van KABUKI ondertekend worden in echte exachromie (zes kleuren) op papier Fabriano vol blad (zonder découpe) 100% katoen - SPECIALE PRIJS DIRECTE ARTIEST verwezenlijkt: ALLEEN MAAR 100,- €
(PORTUGUESE) - KABUKI, É UM ARTISTA DO NOSSO TEMPO, QUEM DIRIGE-SE ao PÚBLICO do SEU TEMPO. Com a sua colecção: “ART PRINTS - ESTAMPES” (estampas) o artista, dirige-se todos os admirateurs da sua obra, desejosos de fazer a aquisição de uma verdadeira obra de arte, assinado da sua mão, para um preço módico. Estas estampas de colecção que são numeradas e assinadas da mão de KABUKI são realizadas em exachromie verdadeiro (seis cores) sobre papel Fabriano cheia folha (sem corte) 100% algodão - PREÇO ESPECIAL ARTISTA DIRECT: APENAS 100,- €
(ITALIAN) - KABUKI, È UN ARTISTA DEL NOSTRO TEMPO, CHI SI RIVOLGE AL PUBBLICO DEL SUO TEMPO. Con la sua raccolta: “ART PRINTS - ESTAMPES„ (stampe) l'artista, si rivolge a tutti admirateurs della sua opera, desiderosi di fare l'acquisizione di una vera opera d'arte, firmato della sua mano, per un prezzo moderato. Queste stampe di raccolta che sono numerate e firmate della mano di KABUKI sono realizzate in exachromie vera (sei colori) su carta Fabriano strato pieno (senza taglio) 100% cotone - PREZZO SPECIALE ARTISTA IN DIRETTA: SOLTANTO 100,- €
(RUSSIAN) - KABUKI, ХУДОЖНИК НАШЕГО ВРЕМЕНИ, WHO ВЫРАЖАЕТ ДЛЯ ПУБЛИКИ ЕГО ВРЕМЕНИ. С этим собранием «ПЕЧАТЯМИ ИСКУССТВОА - ПЕЧАТЯМИ» художник, адресуйте к всем своим admirors желают приобрести произведени искусства, на умеренной цене. Эти печати собрания пронумерованы и подписанная рука KABUKI унесены в поистине exachromy (6 цветов) на хлопке 100% - ХУДОЖНИК листа Fabriano бумажном полном (без вырезывания) РЕЗК СНИЖЕННАЯ ЦЕНА на линии: ТОЛЬКО 100,- €
هو فنانة من وقتنا, [وهو] عناوين إلى الجمهور من وقته. مع هذا تجميع ,KABUKI (ARABIC)
الفنّان, خاطبتبنفسي إلى [ألّ ث] [أدميرورس] من عمله, توّاقة أن يكتسب من
يصحّ عمل الفنّ, وقع يده, ل [مودرت بريس]. سحبت هذا طبعات على [ششمت] ورقيّة وسميكة من نوعية عظيمة.
(JAPANESE) - KABUKI PARIS、 私達の時間の芸術家はある、 WHOは彼の時間の公衆のための彼自身を表現する。 このコレクション「芸術印刷物-印刷物を使って」の芸術家、 芸術品を得たいすべてのadmirorsへの住所あなた自身 手頃な価格。 KABU KIPARIS の署名された手番号が付いているコレクションのこれらの印刷物はFabrianoペーパー完全なシートの(切断なしで) 100% 年綿の本当の exachromy で(6色) -ラインの特別価格の芸術家の遂行され、: 100€だけ; -
(CHINESE) - KABUKI PARIS, 是我们的时间的艺术家, 世界卫生组织自我表达为他的时间公众。 与这汇集“艺术印刷品-印刷品”艺术家, 对希望获取艺术作品的所有它的admirors对演讲, 以一个公平价格。 被编号和 KABU KIPARIS 的签字的手汇集的这些印刷品在真实exachromy 在线被执行(六种颜色)在Fabriano纸充分的板料(没有切口) 100% 棉花-特价艺术家:仅100,- €
(ENGLISH) - KABUKI, IS AN ARTIST OF OUR TIME, WHO EXPRESSES HIMSELF FOR A PUBLIC OF HIS TIME. With this collection “ART PRINTS- ESTAMPES“the artist addresses to all his admirors who wish to acquire a work of art, at a moderate price. These prints of collection which are numbered and signed hand of KABUKI are carried out in true exachromy (six colors) on Fabriano paper full sheet (without cutting) 100% cotton - SPECIAL PRICE ARTIST On line: ONLY 100,- €
(SPANISH) - KABUKI, ES UN ARTISTA DE NUESTRO TIEMPO, QUIÉN SE DIRIGE AL PÚBLICO DE SU TIEMPO. Con su colección: “ARTE PRINTS - ESTAMPES” (láminas) el artista, se dirige al todo admiradores de su obra, deseoso de hacer la adquisición de una verdadera obra de arte, firmado por su mano, para un precio moderado. Estas láminas de colección que se numeran y se firman por la mano de KABUKI se realizan en exachromie verdadero (seis colores) sobre papel Fabriano plena hoja (sin recorte) 100% algodón - PRECIO ESPECIAL ARTISTA EN DIRECTO: SOLAMENTE 100,- €
(GERMAN) - KABUKI, IST EIN KÜNSTLER UNSERER ZEIT, WER WENDET SICH AN die ÖFFENTLICHKEIT IHRER ZEIT. Mit seiner Sammlung: -ART PRINTS ESTAMPES - (Prägestempel) der Künstler, wendet sich an alle bewundernd es von seinem Werk, bestrebt, den Erwerb eines echten Kunstwerkes zu machen, unterzeichnet von seiner Hand, für einen modique Preis. Diese Sammlungsprägestempel die numeriert und von der Hand von KABUKI unterzeichnet werden, werden in echtem exachromie (sechs Farben) auf Fabriano-Papier volles Blatt (ohne Zerschneiden) erstellt, 100% Baumwolle - SPEZIELLER PREIS DIREKTKÜNSTLER: NUR 100,- €
(DUTCH) - KABUKI, IS EEN ARTIEST VAN ONZE TIJD, WIE RICHT zich TOT het PUBLIEK VAN ZIJN TIJD. Met zijn verzameling: -ART PRINTS -ESTAMPES- de artiest, richt zich tot alle bewonderend van zijn werk, verlangend naar om de aankoop van een echt kunstwerk te doen, ondertekend van zijn hand, voor een bescheiden prijs. Dit estampes van verzameling die worden genummerd en van de hand van KABUKI ondertekend worden in echte exachromie (zes kleuren) op papier Fabriano vol blad (zonder découpe) 100% katoen - SPECIALE PRIJS DIRECTE ARTIEST verwezenlijkt: ALLEEN MAAR 100,- €
(PORTUGUESE) - KABUKI, É UM ARTISTA DO NOSSO TEMPO, QUEM DIRIGE-SE ao PÚBLICO do SEU TEMPO. Com a sua colecção: “ART PRINTS - ESTAMPES” (estampas) o artista, dirige-se todos os admirateurs da sua obra, desejosos de fazer a aquisição de uma verdadeira obra de arte, assinado da sua mão, para um preço módico. Estas estampas de colecção que são numeradas e assinadas da mão de KABUKI são realizadas em exachromie verdadeiro (seis cores) sobre papel Fabriano cheia folha (sem corte) 100% algodão - PREÇO ESPECIAL ARTISTA DIRECT: APENAS 100,- €
(ITALIAN) - KABUKI, È UN ARTISTA DEL NOSTRO TEMPO, CHI SI RIVOLGE AL PUBBLICO DEL SUO TEMPO. Con la sua raccolta: “ART PRINTS - ESTAMPES„ (stampe) l'artista, si rivolge a tutti admirateurs della sua opera, desiderosi di fare l'acquisizione di una vera opera d'arte, firmato della sua mano, per un prezzo moderato. Queste stampe di raccolta che sono numerate e firmate della mano di KABUKI sono realizzate in exachromie vera (sei colori) su carta Fabriano strato pieno (senza taglio) 100% cotone - PREZZO SPECIALE ARTISTA IN DIRETTA: SOLTANTO 100,- €
(RUSSIAN) - KABUKI, ХУДОЖНИК НАШЕГО ВРЕМЕНИ, WHO ВЫРАЖАЕТ ДЛЯ ПУБЛИКИ ЕГО ВРЕМЕНИ. С этим собранием «ПЕЧАТЯМИ ИСКУССТВОА - ПЕЧАТЯМИ» художник, адресуйте к всем своим admirors желают приобрести произведени искусства, на умеренной цене. Эти печати собрания пронумерованы и подписанная рука KABUKI унесены в поистине exachromy (6 цветов) на хлопке 100% - ХУДОЖНИК листа Fabriano бумажном полном (без вырезывания) РЕЗК СНИЖЕННАЯ ЦЕНА на линии: ТОЛЬКО 100,- €
هو فنانة من وقتنا, [وهو] عناوين إلى الجمهور من وقته. مع هذا تجميع ,KABUKI (ARABIC)
الفنّان, خاطبتبنفسي إلى [ألّ ث] [أدميرورس] من عمله, توّاقة أن يكتسب من
يصحّ عمل الفنّ, وقع يده, ل [مودرت بريس]. سحبت هذا طبعات على [ششمت] ورقيّة وسميكة من نوعية عظيمة.
(JAPANESE) - KABUKI PARIS、 私達の時間の芸術家はある、 WHOは彼の時間の公衆のための彼自身を表現する。 このコレクション「芸術印刷物-印刷物を使って」の芸術家、 芸術品を得たいすべてのadmirorsへの住所あなた自身 手頃な価格。 KABU KIPARIS の署名された手番号が付いているコレクションのこれらの印刷物はFabrianoペーパー完全なシートの(切断なしで) 100% 年綿の本当の exachromy で(6色) -ラインの特別価格の芸術家の遂行され、: 100€だけ; -
(CHINESE) - KABUKI PARIS, 是我们的时间的艺术家, 世界卫生组织自我表达为他的时间公众。 与这汇集“艺术印刷品-印刷品”艺术家, 对希望获取艺术作品的所有它的admirors对演讲, 以一个公平价格。 被编号和 KABU KIPARIS 的签字的手汇集的这些印刷品在真实exachromy 在线被执行(六种颜色)在Fabriano纸充分的板料(没有切口) 100% 棉花-特价艺术家:仅100,- €
LITHOGRAPHIES - ( moyennes, medium ) • 10 oeuvres
Voir tout
(FRENCH) - Cette petite galerie de dix images seulement, est donnée pour exemple des reproductions de[...]
(FRENCH) - Cette petite galerie de dix images seulement, est donnée pour exemple des reproductions de KABUKI disponibles sur un autre site ( voir liens, dans la barre au dessus à droite, juste sous le nom de l'artiste).
(ENGLISH) - This small gallery which comprises only ten imagess of art, is shown for example of reproductions of KABUKI. To see all the other reproductions, please refer in top of this page, in the gray bar, on the right, and click on Links.
.
(ENGLISH) - This small gallery which comprises only ten imagess of art, is shown for example of reproductions of KABUKI. To see all the other reproductions, please refer in top of this page, in the gray bar, on the right, and click on Links.
.
FRAMED WORKS - (ŒUVRES ENCADRÉES) • 10 oeuvres
Voir toutOeuvres Vendues • 4 oeuvres
Contacter Pix-Peinture Kabuki
Envoyer un message privé à Pix-Peinture Kabuki